范元琰為人善良文言文翻譯注釋 范元琰為人善良文言文閱讀答案
【文言文】
范元琰,字伯珪,吳郡錢塘人也。及長(zhǎng)好學(xué),博通經(jīng)史,兼精佛義。然性謙敬,不以所長(zhǎng)驕人。家貧,惟以園蔬為業(yè)。嘗出行,見人盜其菘,元琰遽退走。母問(wèn)其故,具以實(shí)答。母問(wèn)盜者為誰(shuí),答曰:“向所以退,畏其愧恥,今啟其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之,自是盜者大慚,一鄉(xiāng)無(wú)復(fù)竊。
【翻譯】
范元琰,字伯珪,南朝時(shí)吳郡錢塘人。范元琰年輕時(shí)非常好學(xué),博通經(jīng)史,精研佛學(xué),但是其為人很謙遜有禮(從)不憑借(自己的)優(yōu)點(diǎn)而驕傲地待人。(他的)家中很貧困,只依靠種菜維持生活。有一次,元琰從家中出來(lái),發(fā)現(xiàn)有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母親問(wèn)他原因,(他)詳細(xì)地把實(shí)情告訴母親。母親問(wèn)偷菜的人是誰(shuí),元琰回答說(shuō):“我之所以退回來(lái),就是怕偷菜的那個(gè)人感到羞恥,現(xiàn)在我告訴您他的名字,希望您不要泄露給他人啊!”母子兩人從此嚴(yán)守這個(gè)秘密。 元琰家的菜園外有一條水溝,有時(shí)有從水溝中渡水過(guò)來(lái)偷他家的竹筍的人。元琰于是砍伐了樹木架了座橋用來(lái)渡過(guò)水溝.偷竹筍的人為此非常慚愧,從此這一帶居然都沒(méi)有了偷盜的人。
【注釋】
為:是。
吳郡錢塘:今浙江杭州市。
以:憑借
園蔬:指種植菜類。
好:喜好,喜愛。
菘:白菜。
嘗出行:曾經(jīng)。
母問(wèn)其故:緣故, 原因。
向:剛才, 剛剛,先前。
所以:……的原因。
自:從此。
遽:馬上,迅速。
走:逃跑。
具:詳細(xì)。
啟:說(shuō)出。
因:于是,就。
自:自從。
自是盜者大慚:這個(gè)。
及:等到;到。
復(fù):再次。
秘:保密。
及長(zhǎng):年輕時(shí)。
【閱讀答案】
練習(xí)題:
1.解釋下列句中加點(diǎn)的詞。
①[及]長(zhǎng)好學(xué)
②母問(wèn)其[故],具以實(shí)答
③[嘗]出行
2.用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫出下面句子的意思。
或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之。
3.文中的范元琰“待盜者”“遽退走”、“伐木為橋以度之”,你贊同不贊同范元琰的做法?說(shuō)說(shuō)你的理由。
參考答案:
1.(1)等到,到;(2)緣故、原因;(3〉曾經(jīng)
2.有人涉過(guò)水溝偷盜他家的竹筍,元琰就砍下樹木做成橋來(lái)使他過(guò)溝。
3.答案示例:
(1)贊同:范元琰不計(jì)較盜賊的德行,用善舉使他們認(rèn)識(shí)到自我的丑惡,心中慚愧,從而改過(guò)自新;不因人之惡而惡,此君子善人之道!這就是所謂的以德服人。
(2)不贊同:范元琰這樣做,沒(méi)有當(dāng)即制止偷盜行為,實(shí)際上是縱容了偷盜者。范元琰的這種做法有點(diǎn)像《悲慘世界》中的冉阿讓在主教的掩護(hù)下偷走主教家里的銀燭臺(tái)。