報(bào)告顯示 我國(guó)中小學(xué)生全球最累
Chinese primary and secondary school pupils spend longer at school and take more extra-curricular tutoring classes compared with their peers in other countries, a report said.
一份報(bào)告顯示,與其他國(guó)家的中小學(xué)生相比,我國(guó)中小學(xué)生在校學(xué)習(xí)以及參加課外補(bǔ)習(xí)班的時(shí)間均更長(zhǎng)。
In 2024, the average school time for primary pupils increased to 8.1 hours a day, from 6.7 hours in 2010, according to the report released by the 21st Century Education Research Institute.
這份由21世紀(jì)教育研究院發(fā)布的報(bào)告稱(chēng),2024年,全國(guó)小學(xué)生平均在校時(shí)間從2010年的6.7小時(shí)增加到8.1小時(shí)。
Besides, middle-school students spent 11 hours a day in school in 2024, compared with 7.7 hours five years ago, it said.
此外,該報(bào)告還指出,我國(guó)中學(xué)生的平均在校時(shí)間也從五年前的7.7小時(shí)增加到11小時(shí)。
In addition, Chinese students were overloaded with homework, which also placed pressure on their parents. About 80% of parents said they had to closely supervise their children while they completed their homework.
另外,我國(guó)學(xué)生的家庭作業(yè)負(fù)擔(dān)也很繁重,這給家長(zhǎng)也帶來(lái)了壓力。約8成家長(zhǎng)稱(chēng)孩子寫(xiě)作業(yè)時(shí)他們必須陪伴在側(cè)。
Chinese students also spent more time on learning outside the official classroom setting. By the end of 2024, about 137 million students had taken part in extra-curricular tutoring classes, the report said.
我國(guó)學(xué)生在正式課堂以外的學(xué)習(xí)時(shí)間也更多。報(bào)告稱(chēng),截至2024年年底,約1.37億學(xué)生參加過(guò)課外補(bǔ)習(xí)班。
Chinese students spent 17 hours a week on learning after classes finished, much longer than the 7.8-hour average internationally.
我國(guó)學(xué)生每周校外學(xué)習(xí)時(shí)間達(dá)17小時(shí),遠(yuǎn)高于國(guó)際平均值7.8小時(shí)。
Chinese primary and secondary school pupils spend longer at school and take more extra-curricular tutoring classes compared with their peers in other countries, a report said.
一份報(bào)告顯示,與其他國(guó)家的中小學(xué)生相比,我國(guó)中小學(xué)生在校學(xué)習(xí)以及參加課外補(bǔ)習(xí)班的時(shí)間均更長(zhǎng)。
In 2024, the average school time for primary pupils increased to 8.1 hours a day, from 6.7 hours in 2010, according to the report released by the 21st Century Education Research Institute.
這份由21世紀(jì)教育研究院發(fā)布的報(bào)告稱(chēng),2024年,全國(guó)小學(xué)生平均在校時(shí)間從2010年的6.7小時(shí)增加到8.1小時(shí)。
Besides, middle-school students spent 11 hours a day in school in 2024, compared with 7.7 hours five years ago, it said.
此外,該報(bào)告還指出,我國(guó)中學(xué)生的平均在校時(shí)間也從五年前的7.7小時(shí)增加到11小時(shí)。
In addition, Chinese students were overloaded with homework, which also placed pressure on their parents. About 80% of parents said they had to closely supervise their children while they completed their homework.
另外,我國(guó)學(xué)生的家庭作業(yè)負(fù)擔(dān)也很繁重,這給家長(zhǎng)也帶來(lái)了壓力。約8成家長(zhǎng)稱(chēng)孩子寫(xiě)作業(yè)時(shí)他們必須陪伴在側(cè)。
Chinese students also spent more time on learning outside the official classroom setting. By the end of 2024, about 137 million students had taken part in extra-curricular tutoring classes, the report said.
我國(guó)學(xué)生在正式課堂以外的學(xué)習(xí)時(shí)間也更多。報(bào)告稱(chēng),截至2024年年底,約1.37億學(xué)生參加過(guò)課外補(bǔ)習(xí)班。
Chinese students spent 17 hours a week on learning after classes finished, much longer than the 7.8-hour average internationally.
我國(guó)學(xué)生每周校外學(xué)習(xí)時(shí)間達(dá)17小時(shí),遠(yuǎn)高于國(guó)際平均值7.8小時(shí)。