反腐委員會(huì)質(zhì)詢前馬來(lái)西亞領(lǐng)導(dǎo)人
Former Malaysian Prime Minister Najib Razak faced questions Tuesday from an anti-graft commission as part of a new probe into a multibillion-dollar scandal involving the country's development fund, 1MDB.
Anti-Corruption Commission chief Mohamad Shukri Abdull said at a news conference that he had summoned Najib for questioning, but that he would not be arrested Tuesday.
Investigators want to know about a $10 million bank transfer from a unit of 1MDB to Najib's bank account. The transaction is a small part of what the U.S. Justice Department alleges is $4.5 billion Najib helped steal from the fund.
Najib has denied any wrongdoing.
The scandal played a role in the defeat of his long-ruling coalition in national elections earlier this month that returned former leader Mahathir Mohamad to power. Mahathir pledged to open a new probe into the 1MDB scandal.
The Justice Department said in a statement it looks forward to working with Malaysian authorities and is committed to ensuring the U.S. financial system is not threatened by corrupt people who want to hide ill-gotten wealth.
馬來(lái)西亞前總理納吉布周二接受反貪委員會(huì)的質(zhì)詢。這是新總理馬哈蒂爾上臺(tái)后立即著手對(duì)大馬主權(quán)發(fā)展基金1MDB數(shù)十億美元被挪用的丑聞?wù)归_(kāi)調(diào)查的一部分。
新上任的反貪委員會(huì)主席蘇克里(Mohamad Shukri Abdull)在資訊發(fā)布會(huì)上說(shuō),納吉布按照要求接受質(zhì)詢,但他沒(méi)有被捕。
調(diào)查人員希望了解一筆從1MDB的一個(gè)部門(mén)向納吉布的銀行賬戶轉(zhuǎn)賬1000萬(wàn)美元的來(lái)龍去脈。這筆銀行轉(zhuǎn)賬只是美國(guó)司法部指稱納吉布從該基金竊取的45億美元的一小部分。
納吉布否認(rèn)有任何不當(dāng)行為。
在本月早些時(shí)候的大選中,這個(gè)丑聞成為導(dǎo)致他最終敗選以及其長(zhǎng)期執(zhí)政聯(lián)盟下臺(tái)的原因之一。勝選的前領(lǐng)導(dǎo)人馬哈蒂爾上臺(tái)后承諾對(duì)1MDB丑聞重新展開(kāi)調(diào)查。
美國(guó)司法部在一份聲明中表示,期待與馬來(lái)西亞當(dāng)局合作,并致力于確保美國(guó)金融體系不會(huì)受到想要隱瞞不義之財(cái)?shù)母瘮》肿拥钠茐摹?/p>
Former Malaysian Prime Minister Najib Razak faced questions Tuesday from an anti-graft commission as part of a new probe into a multibillion-dollar scandal involving the country's development fund, 1MDB.
Anti-Corruption Commission chief Mohamad Shukri Abdull said at a news conference that he had summoned Najib for questioning, but that he would not be arrested Tuesday.
Investigators want to know about a $10 million bank transfer from a unit of 1MDB to Najib's bank account. The transaction is a small part of what the U.S. Justice Department alleges is $4.5 billion Najib helped steal from the fund.
Najib has denied any wrongdoing.
The scandal played a role in the defeat of his long-ruling coalition in national elections earlier this month that returned former leader Mahathir Mohamad to power. Mahathir pledged to open a new probe into the 1MDB scandal.
The Justice Department said in a statement it looks forward to working with Malaysian authorities and is committed to ensuring the U.S. financial system is not threatened by corrupt people who want to hide ill-gotten wealth.
馬來(lái)西亞前總理納吉布周二接受反貪委員會(huì)的質(zhì)詢。這是新總理馬哈蒂爾上臺(tái)后立即著手對(duì)大馬主權(quán)發(fā)展基金1MDB數(shù)十億美元被挪用的丑聞?wù)归_(kāi)調(diào)查的一部分。
新上任的反貪委員會(huì)主席蘇克里(Mohamad Shukri Abdull)在資訊發(fā)布會(huì)上說(shuō),納吉布按照要求接受質(zhì)詢,但他沒(méi)有被捕。
調(diào)查人員希望了解一筆從1MDB的一個(gè)部門(mén)向納吉布的銀行賬戶轉(zhuǎn)賬1000萬(wàn)美元的來(lái)龍去脈。這筆銀行轉(zhuǎn)賬只是美國(guó)司法部指稱納吉布從該基金竊取的45億美元的一小部分。
納吉布否認(rèn)有任何不當(dāng)行為。
在本月早些時(shí)候的大選中,這個(gè)丑聞成為導(dǎo)致他最終敗選以及其長(zhǎng)期執(zhí)政聯(lián)盟下臺(tái)的原因之一。勝選的前領(lǐng)導(dǎo)人馬哈蒂爾上臺(tái)后承諾對(duì)1MDB丑聞重新展開(kāi)調(diào)查。
美國(guó)司法部在一份聲明中表示,期待與馬來(lái)西亞當(dāng)局合作,并致力于確保美國(guó)金融體系不會(huì)受到想要隱瞞不義之財(cái)?shù)母瘮》肿拥钠茐摹?/p>