古風(fēng)其三十李白拼音版帶翻譯
“古風(fēng)其三十李白拼音版帶翻譯”由文言文之家整理發(fā)布,歡迎閱讀。
古風(fēng)其三十李白拼音版
《 古gǔ風(fēng)fēng其qí三sān十shí 》
唐táng · 李lǐ白bái
玄xuán風(fēng)fēng變biàn太tài古gǔ 。 道dào喪sàng無(wú)wú時(shí)shí還huán 。
擾rǎo擾rǎo季jì葉yè人rén 。 雞jī鳴míng趨qū四sì關(guān)guān 。
但dàn識(shí)shí金jīn馬mǎ門(mén)mén 。 誰(shuí)shéi知zhī蓬péng萊lái山shān 。
白bái首shǒu死sǐ羅luó綺qǐ 。 笑xiào歌gē無(wú)wú時(shí)shí閑xián 。
綠lǜ酒jiǔ哂shěn丹dān液yè 。 青qīng娥é凋diāo素sù顏yán 。
( 上shàng二èr句jù一yī作zuò )
萋qī萋qī千qiān金jīn骨gǔ 。 風(fēng)fēng塵chén凋diāo素sù顏yán 。
大dà儒rú揮huī金jīn椎chuí 。 琢zhuó之zhī詩(shī)shī禮lǐ間jiān 。
蒼cāng蒼cāng三sān株zhū樹(shù)shù 。 冥míng目mù焉yān能néng攀pān 。
古風(fēng)其三十翻譯
遠(yuǎn)古以來(lái),樸質(zhì)淳厚的政治道德風(fēng)尚早已消失,取而代之的是奢華玄妙之風(fēng)。
就像季代末葉的人,追名逐利,雞鳴即起,四出奔忙。
他們只知道去皇宮大院趨炎附勢(shì),哪里還知道大道無(wú)形的蓬萊那悠然仙境?
只見(jiàn)他們死在紅裙下,做鬼也風(fēng)流,盡日歌舞。
不知仙丹好,但認(rèn)綠酒醇,今日窈窕女,明天白發(fā)衰色婦!
還有那白首窮經(jīng)的儒生,魚(yú)目混珠,借孔孟之道誆人。
那堂堂的道德之道,誰(shuí)認(rèn)識(shí)路呢?真是盲人瞎馬懸崖邊啊!
古風(fēng)其三十注釋
“玄風(fēng)”句:謂當(dāng)今之世已無(wú)上古之風(fēng)。玄風(fēng),道風(fēng)。太古,一作“大古”。
“擾擾”句:紛亂的末代人。
四關(guān):咸陽(yáng)在四關(guān)之內(nèi),東函谷關(guān),南武關(guān),西大散關(guān),北蕭關(guān)。
金馬門(mén):宦者署。漢武帝得大宛馬,以銅鑄像,立于署門(mén),名為金馬門(mén)。后沿用為官署的代稱,這里指名利場(chǎng)。
蓬萊山:仙山名,為傳說(shuō)中的海上三仙山之一。語(yǔ)出《史記·封禪書(shū)》和《列子·湯問(wèn)》。這里喻古道。
白首句:謂至死不離女色。羅綺,華美細(xì)密的絲織品。這里用的是借代的修辭手法。
“綠酒”句:謂只貪酒肉美味,瞧不起神仙丹藥。綠酒,一作“淥酒”,清酒。清酒本為祭司之酒,這里指清純之酒。丹液,道家煉成的長(zhǎng)壽之藥,這里也喻古道。
青娥:少女。這里指年輕的美女。
“大儒”二句:諷刺儒家的虛偽。此二句詩(shī)引的是《莊子·外物》里的一則故事:儒以詩(shī)禮發(fā)冢(掘墓)。大儒臚傳(傳告)曰:“東方作矣,事之如何?”小儒曰:“未解裙褥,口中有珠。詩(shī)固有之曰:青青之麥,生于陵陂。生不布施,死何含珠為?”接其鬢,壓其顪(頤下須),儒以金椎(槌)控(打)其頤,徐別其頰,無(wú)傷口中珠。
三珠樹(shù):神話中的樹(shù)名。生赤水上,似栢,葉為珠。
冥目:閉目,指死。
以上是【古風(fēng)其三十李白拼音版帶翻譯】的內(nèi)容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。