呂氏春秋察微原文及翻譯(帶拼音版)
呂氏春秋察微原文帶拼音版
【 察chá微wēi 】
六liù曰yuē : 使shǐ治zhì亂luàn存cún亡wáng若ruò高gāo山shān之zhī與yǔ深shēn溪xī , 若ruò白bái堊è之zhī與yǔ黑hēi漆qī , 則zé無(wú)wú所suǒ用yòng智zhì , 雖suī愚yú猶yóu可kě矣yǐ 。 且qiě治zhì亂luàn存cún亡wáng則zé不bù然rán 。 如rú可kě知zhī , 如rú可kě不bù知zhī ; 如rú可kě見jiàn , 如rú可kě不bù見jiàn 。 故gù智zhì士shì賢xián者zhě相xiāng與yǔ積jī心xīn愁chóu慮lǜ以yǐ求qiú之zhī , 猶yóu尚shàng有yǒu管guǎn叔shū 、 蔡cài叔shū之zhī事shì與yǔ東dōng夷yí八bā國(guó)guó不bù聽tīng之zhī謀móu 。 故gù治zhì亂luàn存cún亡wáng , 其qí始shǐ若ruò秋qiū毫háo 。 察chá其qí秋qiū毫háo , 則zé大dà物wù不bù過(guò)guò矣yǐ 。 魯lǔ國(guó)guó之zhī法fǎ , 魯lǔ人rén為wéi人rén臣chén妾qiè於yú諸zhū侯hóu , 有yǒu能néng贖shú之zhī者zhě , 取qǔ其qí金jīn於yú府fǔ 。 子zǐ貢gòng贖shú魯lǔ人rén於yú諸zhū侯hóu , 來(lái)lái而ér讓ràng , 不bù取qǔ其qí金jīn 。 孔kǒng子zǐ曰yuē :“ 賜cì失shī之zhī矣yǐ 。 自zì今jīn以yǐ往wǎng , 魯lǔ人rén不bù贖shú人rén矣yǐ ?!?nbsp;取qǔ其qí金jīn , 則zé無(wú)wú損sǔn於yú行xíng ; 不bù取qǔ其qí金jīn , 則zé不bù復(fù)fù贖shú人rén矣yǐ 。 子zǐ路lù拯zhěng溺nì者zhě , 其qí人rén拜bài之zhī以yǐ牛niú , 子zǐ路lù受shòu之zhī 。 孔kǒng子zǐ曰yuē :“ 魯lǔ人rén必bì拯zhěng溺nì者zhě矣yǐ ?!?nbsp;孔kǒng子zǐ見jiàn之zhī以yǐ細(xì)xì , 觀guān化huà遠(yuǎn)yuǎn也yě 。 楚chǔ之zhī邊biān邑yì曰yuē卑bēi梁liáng , 其qí處chǔ女nǚ與yǔ吳wú之zhī邊biān邑yì處chǔ女nǚ桑sāng於yú境jìng上shàng , 戲xì而ér傷shāng卑bēi梁liáng之zhī處chù女nǚ 。 卑bēi梁liáng人rén操cāo其qí傷shāng子zi以yǐ讓ràng吳wú人rén , 吳wú人rén應(yīng)yīng之zhī不bù恭gōng , 怒nù , 殺shā而ér去qù之zhī 。 吳wú人rén往wǎng報(bào)bào之zhī , 盡jìn屠tú其qí家jiā 。 卑bēi梁liáng公gōng怒nù , 曰yuē :“ 吳wú人rén焉yān敢gǎn攻gōng吾wú邑yì ?” 舉jǔ兵bīng反fǎn攻gōng之zhī , 老lǎo弱ruò盡jìn殺shā之zhī矣yǐ 。 吳wú王wáng夷yí昧mèi聞wén之zhī , 怒nù , 使shǐ人rén舉jǔ兵bīng侵qīn楚chǔ之zhī邊biān邑yì , 克kè夷yí而ér後hòu去qù之zhī 。 吳wú 、 楚chǔ以yǐ此cǐ大dà隆lóng 。 吳wú公gōng子zǐ光guāng又yòu率lǜ師shī與yǔ楚chǔ人rén戰(zhàn)zhàn於yú雞jī父fù , 大dà敗bài楚chǔ人rén , 獲huò其qí帥shuài潘pān子zǐ臣chén 、 小xiǎo帷wéi子zi 、 陳chén夏xià嚙niè 。 又yòu反fǎn伐fá郢yǐng , 得dé荊jīng平píng王wáng之zhī夫fū人rén以yǐ歸guī , 實(shí)shí為wéi雞jī父fù之zhī戰(zhàn)zhàn 。 凡fán持chí國(guó)guó , 太tài上shàng知zhī始shǐ , 其qí次cì知zhī終zhōng , 其qí次cì知zhī中zhōng 。 三sān者zhě不bù能néng , 國(guó)guó必bì危wēi , 身shēn必bì窮qióng ?!?nbsp;孝xiào經(jīng)jīng 》 曰yuē :“ 高gāo而ér不bù危wēi , 所suǒ以yǐ長(zhǎng)cháng守shǒu貴guì也yě ; 滿mǎn而ér不bù溢yì , 所suǒ以yǐ長(zhǎng)cháng守shǒu富fù也yě 。 富fù貴guì不bù離lí其qí身shēn , 然rán後hòu能néng保bǎo其qí社shè稷jì , 而ér和hé其qí民mín人rén?!?nbsp;楚chǔ不bù能néng之zhī也yě 。 鄭zhèng公gōng子zǐ歸guī生shēng率lǜ師shī伐fá宋sòng 。 宋sòng華huá元yuán率lǜ師shī應(yīng)yīng之zhī大dà棘jí , 羊yáng斟zhēn御yù 。 明míng日rì將jiāng戰(zhàn)zhàn , 華huá元yuán殺shā羊yáng饗xiǎng士shì , 羊yáng斟zhēn不bù與yǔ焉yān 。 明míng日rì戰(zhàn)zhàn , 怒nù謂wèi華huá元yuán曰yuē :“ 昨zuó日rì之zhī事shì , 子zǐ為wéi制zhì ; 今jīn日rì之zhī事shì , 我wǒ為wéi制zhì 。” 遂suì驅(qū)qū入rù於yú鄭zhèng師shī。 宋sòng師shī敗bài績(jī)jì , 華huá元yuán虜lǔ 。 夫fū弩nǔ機(jī)jī差chā以yǐ米mǐ則zé不bù發(fā)fā 。 戰(zhàn)zhàn , 大dà機(jī)jī也yě 。 饗xiǎng士shì而ér忘wàng其qí御yù也yě , 將jiāng以yǐ此cǐ敗bài而ér為wéi虜lǔ , 豈qǐ不bù宜yí哉zāi ! 故gù凡fán戰(zhàn)zhàn必bì悉xī熟shú偏piān備bèi , 知zhī彼bǐ知zhī己jǐ , 然rán後hòu可kě也yě 。 魯lǔ季jì氏shì與yǔ郈hòu氏shì斗dòu雞jī , 郈hòu氏shì介jiè其qí雞jī , 季jì氏shì為wéi之zhī金jīn距jù 。 季jì氏shì之zhī雞jī不bù勝shèng, 季jì平píng子zi怒nù , 因yīn歸guī郈hòu氏shì之zhī宮gōng , 而ér益yì其qí宅zhái 。 郈hòu昭zhāo伯bó怒nù , 傷shāng之zhī於yú昭zhāo公gōng , 曰yuē :“ 禘dì於yú襄xiāng公gōng之zhī廟miào也yě , 舞wǔ者zhě二èr人rén而ér已yǐ , 其qí馀yú盡jìn舞wǔ於yú季jì氏shì 。 季jì氏shì之zhī舞wǔ道dào , 無(wú)wú上shàng久jiǔ矣yǐ 。 弗fú誅zhū , 必bì危wēi社shè稷jì ?!?nbsp;公gōng怒nù , 不bù審shěn , 乃nǎi使shǐ郈hòu昭zhāo伯bó將jiāng師shī徒tú以yǐ攻gōng季jì氏shì , 遂suì入rù其qí宮gōng 。 仲zhòng孫sūn氏shì 、 叔shū孫sūn氏shì相xiāng與yǔ謀móu曰yuē :“ 無(wú)wú季jì氏shì , 則zé吾wú族zú也yě死sǐ亡wáng無(wú)wú日rì矣yǐ ?!?nbsp;遂suì起qǐ甲jiǎ以yǐ往wǎng , 陷xiàn西xī北běi隅yú以yǐ入rù之zhī , 三sān家jiā為wéi一yī , 郈hòu昭zhāo伯bó不bù勝shèng而ér死sǐ 。 昭zhāo公gōng懼jù , 遂suì出chū奔bēn齊qí , 卒zú於yú干gān侯hóu 。 魯lǔ昭zhāo聽tīng傷shāng而ér不bù辯biàn其qí義yì , 懼jù以yǐ魯lǔ國(guó)guó不bù勝shèng季jì氏shì , 而ér不bù知zhī仲zhòng 、 叔shū氏shì之zhī恐kǒng , 而ér與yǔ季jì氏shì同tóng患huàn也yě 。 是shì不bù達(dá)dá乎hū人rén心xīn也yě 。 不bù達(dá)dá乎hū人rén心xīn , 位wèi雖suī尊zūn 。 何hé益yì於yú安ān也yě ? 以yǐ魯lǔ國(guó)guó恐kǒng不bù勝shèng一yī季jì氏shì , 況kuàng於yú三sān季jì ? 同tóng惡è固gù相xiāng助zhù 。 權(quán)quán物wù若ruò此cǐ其qí過(guò)guò也yě , 非fēi獨(dú)dú仲zhòng 、 叔shū氏shì也yě , 魯lǔ國(guó)guó皆jiē恐kǒng 。 魯lǔ國(guó)guó皆jiē恐kǒng , 則zé是shì與yǔ一yī國(guó)guó為wéi敵dí也yě , 其qí得de至zhì干gān侯hóu而ér卒zú猶yóu遠(yuǎn)yuǎn 。
呂氏春秋察微翻譯
假設(shè)治和亂、存和亡的區(qū)別象高山和漂谷,象白土和黑漆那樣分明,那就社有必要運(yùn)用智慧,即使蠢人也可以知道了。然而治和亂、存和亡的區(qū)別并不是這樣。好象可知,又好象不可知,好象可見,又好象不可見。所以有才智的人、賢明的人都在千思百慮、用盡心思去探求治亂存亡的征兆,盡管如此,尚且有管叔、蔡衩的叛亂事件和東夷八國(guó)不聽王命的陰謀。所以治亂存亡,它們剛剛出現(xiàn)的時(shí)候就象秋毫那樣,能夠明察秋毫,大事就不會(huì)出現(xiàn)過(guò)失了。
魯國(guó)的法令規(guī)定,魯國(guó)人在其它諸侯國(guó)給人當(dāng)奴仆,有能贖出他們的,可以從國(guó)庫(kù)中支取金錢。子貢從其它諸侯國(guó)贖出了做奴仆的魯國(guó)人,回來(lái)卻推辭,不支取金外。扎予說(shuō):“端木賜做錯(cuò)了。從今以后,魯國(guó)人不會(huì)再贖人了。”支取金錢,對(duì)品行并沒有損害,不支取金錢,就不會(huì)有人再贖人了。子路救了一個(gè)溺水的人,那個(gè)人用牛來(lái)酬謝他,子路收下了牛??鬃诱f(shuō);“魯國(guó)人一定會(huì)救溺水的人了。”孔子能從細(xì)小處看到結(jié)果,這是由于他對(duì)事物的發(fā)展變化觀察得遠(yuǎn)啊。
楚國(guó)有個(gè)邊境城邑叫卑梁,那里的姑娘與吳國(guó)邊境城邑的姑娘一起在邊境上采桑葉,嬉戲時(shí),吳國(guó)的姑娘傷了卑粱的蛄娘。卑梁人帶著受傷的姑娘去責(zé)備吳國(guó)人,吳國(guó)人應(yīng)答很不恭敬,卑梁人很惱怒,殺死了那個(gè)吳國(guó)人就走了。吳國(guó)人去報(bào)復(fù),把那個(gè)楚國(guó)人全家都?xì)⑺懒?。卑粱的守邑大夫大怒,說(shuō);“吳國(guó)人怎么竟敢攻打我的城邑?”發(fā)兵去攻打吳國(guó)人,連老弱全都?xì)⑺懒恕峭跻拿谅牭竭@事以后大怒,派人率兵侵犯楚國(guó)的邊境城邑,攻克楚國(guó)邊邑,把它夷為平地,然后才離開。吳國(guó),楚國(guó)因此展開大戰(zhàn)。吳公子光又率領(lǐng)軍隊(duì)在雞父跟楚國(guó)軍隊(duì)交戰(zhàn),把楚軍打得大毆,俘虜了楚軍的主帥潘子臣、小帷子、以及陳國(guó)的夏嚙。又接著攻打郢,得到了楚乎王的夫人,把她帶回吳國(guó)。這實(shí)際上還是雞父之戰(zhàn)的繼續(xù)。凡是要守住國(guó)家,最上等的是洞察事情的開端,其次是預(yù)見到事情的結(jié)局,再次是隨著事情的發(fā)展了解它。這三樣都做不到,國(guó)家一定危險(xiǎn),自身一定困窘?!缎⒔?jīng)》上說(shuō):“高卻不傾危,因此能夠長(zhǎng)期保住尊貴,滿卻不外溢,因此能夠長(zhǎng)期保住富足。富貴不離身,然后才能保住國(guó)家,使人民和諧。”楚國(guó)恰恰不能做到這些。
鄭公子歸生率領(lǐng)軍隊(duì)攻打宋同。宋國(guó)的華元率領(lǐng)軍隊(duì)在大軍迎敵,羊斟給他怍馭手。第二天將要作戰(zhàn),華元?dú)⒘搜蜓缦砑资?,羊斟卻不在宴享的人中。第二天作戰(zhàn)的時(shí)候,羊斟憤怒地對(duì)華元說(shuō):“昨天宴享的事由你掌握,今天駕車的事該由我掌握了?!庇谑前衍囈恢壁s進(jìn)鄭國(guó)軍隊(duì)里。宋國(guó)軍隊(duì)大敗,華元被俘。弩牙相差一個(gè)米粒就不能發(fā)射。戰(zhàn)爭(zhēng)正象一個(gè)大的弩牙。宴享甲士卻忘了自己的馭手,將帥因此戰(zhàn)敗被俘,難道不是麻該的嗎?所以,凡作戰(zhàn)一定要熟悉全部情況,做好全面準(zhǔn)備,知己知彼,然后才可以作戰(zhàn)。
魯國(guó)的季氏與郈氏斗雞,郈氏給他的雞披上甲,季氏給雞套上金屬爪。季氏的雞沒有斗勝,季平子很生氣,于是侵占郈氏的房屋,擴(kuò)大自己的住宅。郈昭伯非常惱怒,就在昭公面前詆毀季氏說(shuō):“在襄公之廟舉行大祭的時(shí)候,舞蹈的人僅有十六人而已,其余的人都到季氏家去跳舞了。季氏家舞蹈人數(shù)超過(guò)規(guī)格,他日無(wú)君主已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間了。不殺掉他,一定會(huì)危害國(guó)家。”昭公大怒,不加詳察,就派郈昭伯率輛軍隊(duì)去攻打季氏,攻入了他的庭院。仲孫氏、叔孫氏彼此商量說(shuō):“如果沒有了季氏。那我們家接離滅亡就沒有幾天了?!庇谑前l(fā)兵前往救助,攻破院墻的西北角進(jìn)人庭院,三家合兵一處,郈昭伯不能取勝而被殺死。昭公害怕了,于是逃亡型齊國(guó),后來(lái)死在干侯。魯昭公聽信詆毀季氏的話,卻不分辨是否合乎道理,他只害怕憑著魯國(guó)不能勝過(guò)季氏,卻不知道仲孫氏,叔孫氏也很恐懼,他們與季孫氏是患難與共的。這是由于不了解人心啊。不了解人心,地位即便尊貴,對(duì)安全又有什么益處呢?憑借魯國(guó)尚且害怕不能勝過(guò)一個(gè)季氏,更何況三個(gè)季氏呢?他們都厭惡昭公,本來(lái)就舍互相救助。昭公權(quán)衡事情錯(cuò)誤到如此地步,不只是仲孫氏、叔孫氏,整個(gè)魯國(guó)都會(huì)感到恐懼。整個(gè)魯國(guó)都感到恐懼,這就是與整個(gè)國(guó)家為敵了。昭公與整個(gè)國(guó)家為敵,在國(guó)內(nèi)就該被殺,今得以死在干侯,還算有幸死得遠(yuǎn)了呢!
以上就是呂氏春秋察微原文及翻譯、呂氏春秋察微原文帶拼音版的相關(guān)介紹。為您推薦:呂氏春秋·覽·先識(shí)覽文言文和譯文