孟子欲休妻文言文翻譯 孟子欲休妻文言文道理
《孟子欲休妻》選自《韓詩外傳》。
【文言文】
孟子妻獨居,踞①,孟子入戶②視之,向其母曰:“婦無禮,請去③之。”母曰:“何?”曰:“踞。”其母曰:“何知之?”孟子曰:“我親見之。”母曰:“乃汝無禮也,非婦無禮。《禮》不云乎?‘將入門,問孰存。將上堂④,聲必揚。將入戶,視必下。’不掩人不備也。今汝往燕私⑤之處,入戶不有聲,令人踞而視之,是汝之無禮也,非婦無禮也。”于是孟子自責,不敢去婦。
【翻譯】
孟子的妻子獨自一人在屋里,伸開兩腿坐著。孟子進屋看見妻子這個樣子,對母親說:“我的妻子不講禮儀,請允許我休了她。”孟母說:“為什么?”孟子說:“她伸開兩腿坐著。”孟母問:“你怎么知道的?”孟子說:“我親眼看見的。”孟母說:“這就是你沒禮貌,不是婦人沒禮貌。《禮記》上不是說了嗎?‘將要進屋的時候,先問屋中有誰在里面;將要進入廳堂的時候,必須先高聲傳揚,(讓里面的人知道);將進屋的時候,必須眼往下看。’為的是不讓人沒準備。現在你到妻子閑居休息的地方,進屋沒有聲響,因而讓你看到了她兩腿伸開坐著的樣子。這是你沒禮貌,并非是你妻子沒禮貌!”孟子認識到自己錯了,不敢休妻。
【注釋】
①踞:箕踞,坐時伸開兩腿,像個簸箕,這里指坐相不好。
②戶:此處指內室。
③去:除去,去掉。此處指男方把女方趕回家,即休妻。
④堂:正屋,客廳。
⑤燕私:閑居休息。
⑥親:親自。
⑦備:準備。
⑧責:責備。
⑨請:請允許我。
⑩孰:誰。
【道理啟示】
孟母教子,循循善誘;孟子受教,知錯就改。與人相處,要嚴于律己,禮貌待人。