過云木冰記文言文翻譯及注釋、賞析
《過云木冰記》是明末清初思想家黃宗羲的一篇散文游記。以下是過云木冰記文言文翻譯及注釋、賞析,歡迎閱讀。
文言文
歲在壬午,余與晦木澤望入四明,自雪竇返至過云。雰靄淟濁,蒸滿山谷,云亂不飛,瀑危弗落,遐路窈然。夜行撤燭,霧露沾衣,嵐寒折骨,相視褫氣。呼嗟咽續,忽爾冥霽地表。云斂天末,萬物改觀,浩然目奪。小草珠圓,長條玉潔,瓏松插于幽篁,纓絡纏于蘿闕。琮俯仰,金奏石搏。雖一葉一莖之微,亦莫不冰纏而霧結。余愕眙而嘆曰:“此非所謂木冰乎?春秋書之,五行志之,奈何當吾地而有此異也?”言未卒,有居僧笑于傍曰:“是奚足異?山中苦寒,才入冬月,風起云落,即凍飄山,以故霜雪常積也?!?/p>
蓋其地當萬山之中,囂塵沸響,扃人間。屯煙佛照,無殊陰火之潛,故為葕陽之所不入。去平原一萬八千丈,剛風疾輪,侵鑠心骨。南箕哆口,飛廉弭節;土囊大隧,所在而是。故為勃郁煩冤之所不散,溪回壑轉,蛟螭蠖蟄,山鬼窈窕,腥風之沖動,震瀑之敲嗑。天呵地吼,陰崖冱穴,聚雹堆冰,故為玄冥之所長駕;群峰灌頂,北斗墮脅,藜蓬臭蔚,雖焦原竭澤,巫吁魃舞。常如夜行秋爽,故為曜靈之所割匿。且其怪松入楓,礜石罔草,碎碑埋甎,枯胔碧骨,皆足以興吐云雨。而仙宮神治,山岳炳靈,高僧懸記,冶鳥木客,窅崒幽深。其氣皆斂而不揚,故恒寒而無燠。
余乃喟然曰:“嗟乎!同一寒暑,有不聽命于造化之地;同一過忒,有無關于吉兇之占。居其間者,亦豈無凌峰掘藥,高言畸行,無與于人世治亂之數者乎?”余方齟齬世度,將欲過而問之。
翻譯
那年是壬午年,我和晦木、澤望兩個弟弟進入四明山,從雪竇山回到過云。這里云霧繚繞,充滿了整個山谷,亂云并不飛散,高高的瀑布因云霧遮蔽,好像停止了下落,蜿蜒曲折的山路向遠處延伸。我們撤去燭火夜行,霧和露水沾濕了衣裳。山間寒氣徹骨,大家相互看著對方呼吸的白氣,只能聽到彼此斷斷續續的喘氣聲和嘆息聲。忽然,霧散云收,天地都出現在眼前,萬物改換了樣子,眼前一片光亮。小草上結著圓圓的冰珠,樹上長長的枝條鑲著白玉般晶瑩的冰衣。幽靜的竹林像插滿美人頭上的銀色玉簪,柔軟的藤蔓像綴滿美人頸上的成串珠飾。風吹草木,發出錚錚琮琮玉石般的的聲響,就像樂器奏擊的聲音,即使是微小的一葉一莖,也沒有不被冰霧纏繞的。
我驚奇地看著并感嘆道:“這不是人們所說的木冰嗎?《春秋》上寫過它,《五行》上記載過它,怎么我們家鄉也有這種奇異之景呢?”話還未說完,有一個當地的僧人在旁邊笑著說:“這有什么值得詫異?山中極冷,剛進入十一月,就風起云涌,冰凌滿山,所以常年積滿霜雪。因為這里地處萬山之中,沒有塵俗的紛爭,隔絕人世,既無鄉村和寺廟的煙火,也沒有特殊的地熱潛入,所以酷熱的太陽的熱量也到不了這里。這里距離平地有一萬八千丈,強勁的風像急轉的車輪,侵人心骨。像南箕星張著大口,風神在這里停車,到處都是土洞和長長的隧道,所以大風回旋不散。溪流迂回,山谷遞轉,蛟螭潛伏,山鬼妖媚。暴風強勁有力,瀑布震天作響,天地怒吼,背陽的山崖封閉了洞穴,堆聚著冰雪,所以這里常年被北方玄冥所控制。群峰直上云霄,北斗星都似乎墮入她的腰際,雜草的氣味濃郁,即使是原野枯焦,沼澤干涸,巫師呼唱著旱魃狂舞,這里也常年如秋夜般涼爽陰濕,這里好像被太陽分割藏匿起來。況且這里怪異的松樹和楓樹上的人形癭瘤、毒石雜草、破碎的古碑、殘埋的磚塊、腐肉枯骨,都可以興云吐雨。更有仙宮里治理此間的仙靈,山岳間顯赫的精魂,高僧大德在山崖上刻下的文字,還有妖鳥和山怪,(這一切神異)匯集在這里,幽邃難明,他們的氣息都收斂著而不散發,所以總是那么寒冷而不溫暖。”
我于是喟然長嘆說:“哎!同是一樣的寒來暑往,但仍有不聽命于自然的地方;同是一樣的變化無常,就有與占卜吉兇無關之處。住在這里的人,難道就沒有翻越山峰挖掘藥材,說著有高深道理的話語,做著與世不同的行為的人,就沒有能參與決定人間治亂命運的人嗎?我正難容于世間的法度,正想過去向他們求教一番。”
注釋
[1]過云:浙江四明山內的一個地段。據唐代陸龜蒙《四明山詩序》云:“山中有云不絕者二十里,民皆家云之南北,每相徙,謂之過云?!蹦颈阂环N自然現象,雨著木即凝結成冰。又稱“木介”。
[2]壬午:明崇禎十五年(1642年)。
[3]晦木:黃宗羲的弟弟,名宗炎,世稱立溪先生。澤望:亦作者弟弟,名宗曾,號縮齋,人稱石田先生。四明:山名,在浙江省寧波市西南,屬天臺山支脈。
[4]雪竇(dòu):山名,在浙江省奉化縣西,為四明山分支。返至,回到。
[5]雰(fēn):一作“霧”,意為霧氣。靄:云氣。淟(diǎn)濁:混濁,污垢。蒸滿,彌漫。
[6]遐路窈然:形容遠處的道路在云霧中幽深難明。遐,遠、長;窈然:深遠的樣子。
[7]撤燭:撤去燭火。沾衣,沾濕了衣裳。
[8]嵐:山林的霧氣。禠(chǐ):剝,奪。褫氣,被奪了精氣,這里形容摒住呼吸、倒吸涼氣的樣子。呼嗟,呼吸。
[9]忽爾,忽然,形容極短的時間。冥:晦暗。霽(jì):本指雨止,這里指云霧散。
[10]瓏松:同“瓏璁(lóngcōng)”,即玉簪。篁:竹林,竹叢。
[11]纓絡:串珠玉而成的裝飾物,多用為頸飾。闕:通“缺”,空隙處。
[12]琤琮(chēngcóng):象聲詞,形容玉石碰擊聲。俯仰:高低。
[13]金:金屬樂器,如鐘、鈸。石:石制的樂器,如磬。
[14]愕眙(chì):驚視。眙,直視、盯著。
[15]《春秋》成王十六年:“春王正月,雨(下)木冰?!?書:寫,書寫。五行:指劉向《五行傳》。其書曰:“木先寒,故得雨而冰也?!?志:記載、記錄。之,代詞,指“木冰”奇觀。
[16]奈何:怎么,表示疑問語氣。
[17]卒:完,結束
[18]居僧:本地的,當地的僧人。
[19]是:這。奚:疑問代詞,什么、怎么。足:值得。異:奇怪,驚奇。
[20]苦:極。
[21]冬月:十一月。
[22][冫各](luò):冰凍。
[23]以故:因此。常:常年。
[24]囂塵:喧鬧多塵埃,借指喧囂塵世。
[25]扃鐍(jiōngjué):關鎖,引申為隔絕。
[26]佛照:寺廟的燈火。
[27]陰火:磷火,野地夜間常見的青色火焰,俗稱鬼火,實際是磷的氧化現象。
[28]愆(qiān)陽:陽氣過盛,多指天旱或酷熱。愆,超過。
[29]去:離,距離。
[30]剛風:強大的風。疾輪:像疾馳的車輪猛烈旋轉。
[31]侵鑠(shuò):侵蝕、銷解。
[32]南箕:星宿名,古人認為南箕主風。哆(chǐ):張口貌。
[33]飛廉:風神。弭節:駐車。弭,止。節,策,馬鞭。
[34]土囊:土穴。隧:洞。
[35]勃郁:蘊積,壅塞。煩冤:風回旋貌。宋玉《風賦》:“勃郁煩冤,沖孔襲門?!?/p>
[36]蛟:傳說的動物,龍類,能發洪水。螭(chī):傳說的動物,龍類。蠖(huò)蟄:像蠖一樣伏藏。蠖,一種昆蟲。
[37]窈窕:女子儀態美好的樣子。也形容山水景致幽深的樣子。
[38]腥風:狂風。沖動:沖擊震蕩。嗑(kè):碰,敲擊。
[39]沍(hù):閉塞。
[40]玄冥:北方玄冥,冬天之神,水神?!抖Y記·月令》孟冬之月:“其神玄冥?!瘪{:騎,乘,這里引申為駕馭、控制。
[41]灌頂:直上天際。脅:腰肋之間。
[42]藜蓬:指各種雜草。臭(xiù)蔚:氣味濃郁。
[43]焦原竭澤:“原焦澤竭”的倒裝。
[44]吁(yù):呼喊,呼唱。魃(bá):神話中的旱神。
[45]曜(yào)靈:太陽。割匿:割舍和藏匿。
[46]人楓:即“楓人”,楓樹上生成的人形癭瘤。晉嵇含《南方草木狀》曾有記載。
[47]礜(yù)石:《山海經》中記載的有毒的礦石。罔草:糾結的叢草。
[48]胔(zì):腐爛的肉或帶腐肉的尸骨。
[49]而,表遞進,關聯詞。
[50]炳靈:顯赫的魂靈。
[51]懸記:佛教用語,原指佛遙記修行者未來證果、成佛的預言。此處借指高處的題記碑刻等。
[52]冶鳥:晉干寶《搜神記》中所載的鳥名。木客:山中的精怪。
[53]窅(yǎo):深遠。崒:通“萃”,聚集。
[54]燠(yù):暖。
[55]喟(kuì)然:形容嘆息的樣子。
[56]嗟乎(jiēhū):亦作“嗟呼”。亦作“嗟虖”。嘆詞。表示感嘆。
[57]造化:創造化育,指天地、自然界。
[58]過忒(tè):此處猶言“變更”。
[59]關系:關聯、牽涉。
[60]亦:又,也。凌峰:登上高峰。
[61]畸(jī)行:異行。
[62]與(yù):參與。數:氣數,命運。
[63]方:正。齟齬(jǔyǔ):不合,不融洽。世度:世上的法度、世道。
[64]將欲:正想、將要。
賞析
《過云木冰記》全文可分為兩部分。第一部分從“歲在壬午”到“雖一葉一莖之微,亦莫不冰纏而霧結”。這一段描寫過云木冰的奇異及其由此引起作者的驚異。
《過云木冰記》文章開頭便說:“歲在壬午,余與晦木、澤望入四明”,說明入四明山的時間以及同行人員。然后直逼主旨,寫道:“自雪竇返至過云,霧靄滇濁,蒸滿山谷”,說明來到過云,便見到奇異的山間景物。霧氣迷蒙,蒸滿山谷,作者用霧靄形容云霧,用一“蒸”字,描繪出霧氣之盛與彌漫之狀,使人有霧氣撲面迎人之感。接著作者便用華美的詞句,濃墨重彩地工筆細描山間木冰形成的氣候條件:濃霧滿山,驟遇寒氣。作者形容霧濃,用“云亂不飛,瀑危弗落,遐路窈然,夜行撤燭。霧露沾衣”來加以摹寫。霧濃到亂云不飛,瀑布高懸不落,將動態之物寫成靜態之物,在動與靜的對比中,造成反差,使人印象深刻,難以忘懷。說到天寒,作者用“嵐寒折骨,相視褫氣,呼嗟咽續”,寥寥數語,使人頓生山高苦寒之感。濃霧加上天寒,作者展現出來的山間冬景,一片迷蒙仿佛置身于神秘王國之中一般。作者寫到此處。忽而輕輕一轉,讓人進入了一個更加令人眼花繚亂的神奇天地里:“忽爾冥霽地表,云歙天末。萬物改觀,浩然目奪。小草珠圓,長條玉潔;瓏松插于幽篁,纓絡纏于蘿闕;琤琮俯仰,金奏石搏,雖一葉一莖之微,莫不冰纏而霧結?!闭麄€山區,就像神秘的幕布突然拉開,出現的則是瓊樓玉宇,玉樹瓊花,人們如同生活在仙境天宮中了。作者形容木冰的千姿百態,小草的葉上用“珠圓”二字來形容,長長的樹枝用“玉潔”來描繪。珠圓與玉潔可說是佳妙的對仗之詞。抬頭遠看玉玲瓏蓬松插在竹林叢竹之上,珠光寶氣的纓絡纏結于松蘿蔓草之中.最后總括為“一葉一莖”,“莫不冰纏而霧結”。作者用優美的詞語.細細描摹過云木冰之美之奇,這種奇妙的景色,不得不使作者驚愕而感嘆了。
從“余愕眙而嘆日”至全文的結束,是第二大段。這一大段用作者同僧人的問答來探索木冰形成的原因以及由此對人生社會的感悟。
作者在驚異之余,問道:“此非所謂木冰乎?《春秋》書之,《五行》志之,奈何當吾地而有此異也?”作者在驚嘆中點出“木冰”,可說是篇中點題,但忽有一問:為何在南方四明山地而有木冰?此一問問得有理?啟人深思。接著突然“有居僧笑于旁”而答,這一笑一答,來得突然,來得神秘,使文章波瀾起伏.耐人尋味。僧人首先答以“山中苦寒,才入冬月,風起云落,即凍[冫各]飄山,以故霜雪常積也?!鄙街锌嗪?,積雪常存,是形成木冰的原因之一。其次又答以四明山“去平原一萬八千丈,剛風疾輪,侵鑠心骨。南箕哆口,飛簾弭節。土囊大隧所在而是。故為勃郁煩冤而不散”,這是造成木冰形成的第二個原因。再加上“山鬼窈窕,腥風沖動”,“怪松人楓,謦石罔草”之類的山魅木客“興吐云雨”。使“奮皋幽深其氣,皆斂而不揚,故恒寒而無燠”,這是造成木冰形成的第三個原因。原因種種,說明世間萬物復雜多變,不能用一個模式去說明、去限定,人對社會人世的見解就不能僵化凝固。由此,作者推論出“同一寒暑,有不聽命于造化之地;同一過忒,有無關系于吉兇之占”的哲理,便是順理成章。為人所接受的了。
《過云木冰記》文章在寫作上也很獨特,它不同于一般的游記。它的第一個特點是將敘事、描寫以及議論三者巧妙地結合起來,其中敘事所占的文字不多,而以描寫與議論占絕大部分。我們可以說,前半描寫,后半議論。描寫為議論作鋪墊,為議論提供形象的論據,而結論是描寫的自然歸宿與結果,兩者妙合無間,天衣無縫。在議論時,作者也不是抽象發議論,而是借用形象描寫去暗示、去說明,這就使議論不空洞,而是以形象感人,使人愛讀。結尾的結論也絕不羅嗦,也是恰到好處,戛然而止,余味無窮;而又富有哲理性,因此使感性與理性融匯在一起,給作者以美的享受,又給予理性的凈化,受益無窮。
在語言方面,作者吸收了六朝以來的賦體語言的特點,多采用四六句.并將對仗運用到文章中來,既使文章語言優美,同時又使文章所描繪的山間景物意境化,使全文猶如一幅幅的畫卷,使讀者面對此文,猶如置身于神奇的美境之中。例如:“冥霽地表.云斂天末;萬物改觀,浩然目奪;小草珠圓。長條玉潔”。作者在運用駢儷文的語言之時.也借用了駢儷文善于描摹情景與營造氣氛的特點,用語不多,意境如現讀者之前,如:“山鬼窈窕,腥風之行動;震瀑之敲嗑.天呵地吼;陰崖冱穴,聚雹堆冰,故為玄冥之所長駕;群峰灌頂,北斗墮脅;藜蓬臭蔚,雖焦原竭澤,巫吁魃舞,常如夜行秋爽?!边@些描寫,使文章形象生動,感人至深;叉加上文字優美,氣勢雄渾,讓人讀起來愛不釋手。