長沮桀溺耦而耕原文及翻譯 長沮桀溺耦而耕賞析
《長沮桀溺耦而耕》選自《論語·第十八章·微子篇》。
【文言文】
長沮、桀溺耦而耕[2]。孔子過之,使子路問津焉[3]。長沮曰:“夫執(zhí)輿者為誰[4]?”子路曰:“為孔丘?!痹唬骸笆囚斂浊鹋c?[5]”曰:“是也。”曰:“是知津矣[6]!”問于桀溺。桀溺曰:“子為誰?”曰:“為仲由?!痹唬骸笆囚斂浊鹬脚c?”對曰:“然。”曰:“滔滔者,天下皆是也,而誰以易之[7]?且而與其從辟人之士也,豈若從辟世之士哉[8]?”耰而不輟[9]。子路行以告,夫子憮然曰[10]:“鳥獸不可與同群[11],吾非斯人之徒與而誰與[12]?天下有道,丘不與易也[13]?!?/p>
【翻譯】
長沮、桀溺兩個人一塊耕田,孔子從旁邊經(jīng)過,讓子路去詢問渡口。長沮問子路說:“駕車子的那個人是誰?”子路說:“是孔丘。”長沮說:“是魯國的孔丘嗎?”子路說:“是的。”長沮說:“他早該知道渡口在哪兒了。”子路又去問桀溺。桀溺說:“你是誰?”子路說:“是仲由?!辫钅缯f:“你是魯國孔丘的學生嗎?”子路回答說:“是的。”桀溺說:“(社會紛亂)洪水彌漫,天下都是這樣,誰能改變得了呢?你與其跟著(孔丘那樣)避人的人,是不是還不如跟著(我們這些)避世隱居的人呢?”說完,就不停地往種子上蓋土。子路回來(把這些)告訴孔子。孔子失望地嘆息說:“我們既然無法跟鳥獸待在一起,若不跟天下人待在一起又跟誰在一起呢?天下如果太平,我就不會和你們一起來從事改變現(xiàn)實的工作了。”
【注釋】
[1]該文選自《論語·微子第十八》。
[2]長沮(jū)、桀溺:都是當時的隱士。長沮桀溺并非人名。長沮,桀溺:意為在水田里干活的一個高個子和一個壯漢。耦(ǒu),古代的一種耕作方法,即兩個人各執(zhí)一耜(犁),同耕一尺寬之地。耦(ǒu)而耕,兩人并耕。
[3]津:渡口。
[4]夫(fú):彼,那個。執(zhí)輿:即執(zhí)轡(韁繩)。輿前駕馬有轡,所以執(zhí)轡也叫執(zhí)輿。
[5]與:同歟。
[6]這句是譏諷孔子周游列國,熟知道路,不用問別人。是:代詞,當“這個人”講。
[7]滔滔三句:意思是說,今天下皆亂,諸侯無賢者,你將和誰去變異這亂世使它治平呢?滔滔:水彌漫的樣子,喻世上的紛亂。因問渡口,故借水作比喻。而:同爾,你。誰:指當時諸侯。以:與?!罢l以”二字倒用,猶與誰。易:改變。
[8]辟:同避。人:指與孔子思想不合的人。因孔子碰到他們往往避開,故桀溺稱其為“辟人之士”。而:你,指子路。辟世之士:指隱者,長沮、桀溺自謂?!芭c其”和“豈若”相呼應,等于現(xiàn)代“與其”和“不如”相呼應。
[9]耰(yōu):用土覆蓋種子。輟:停止
[10]憮然:悵然,失意。
[11]鳥獸句:鳥獸(我們)不可以跟他們同群。既不能隱居山林,必須在社會中生活。
[12]這句是說,我不跟人群在一起還跟誰在一起呢?這是說不能隱居。斯:這。徒:徒眾。斯人之徒,等于說人群、世人。
[13]天下有道兩句:意思說,倘若天下有道,我就不參與變法的工作了。
【賞析】
孔子從“仁者愛人”的立場出發(fā),想要拯救斯民于水火,這種為世而憂,為國而憂,為民而憂,為時而憂,身處逆境而心憂天下的胸襟抱負是很可寶貴的,是儒家精神的精髓。問津在文中有雙重的含義,一方面是指自然意義上的渡口,另一方面是指現(xiàn)實生活中人生道路的選擇,無論從哪一種意義上來說,這個小故事都表現(xiàn)了孔子四處碰壁而志向不改,走投無路卻毫不懈怠的崇高精神境界,這種堅貞不移,鍥而不舍的入世精神已經(jīng)融入中國封建士大夫的人格。
從孔子的話我們還可以領悟到人是社會性的動物, 不能離開社會而獨自生活, 否則就失去了作為一個人存在的價值。作為一個人, 理應關心人、同情人,盡自己力量改造社會,把人類從動亂痛苦中解救出來。
顯然,長沮、桀溺是隱逸之士的代表人物,他們不滿于當時的黑暗現(xiàn)實,不與統(tǒng)治者合作,選擇了避世隱居,以求潔身自好的人生道路。這與孔子信守自己的政治理想,積極入世,“知其不可而為之”的人生態(tài)度正好背道而馳。正如孔子所說的,“道不同,不相與謀”。不過有意思的是,對入世執(zhí)著的孔子并沒有感化隱士一道救世的意圖,反倒是應該與世無爭的隱士企圖說服孔子的弟子改弦易轍,跟隨他們一起隱居。俗話說,人各有志,不能相強,從這個角度說,長沮、桀溺的氣度確實是有點小了。