《三國(guó)志·張飛傳》譯文與賞析
張飛傳
張飛傳
【題解】
張飛(?-221),字益德,東漢末幽州涿郡(今河北保定涿州)人,蜀漢名將。劉備長(zhǎng)坂坡敗退,張飛僅率二十騎斷后,據(jù)水?dāng)鄻?,曹軍沒人敢逼近。與諸葛亮、趙云掃蕩西川時(shí),于江州義釋嚴(yán)顏。漢中之戰(zhàn)時(shí)又于宕渠擊敗張郃,對(duì)蜀漢貢獻(xiàn)極大,官至車騎將軍、領(lǐng)司隸校尉,封西鄉(xiāng)侯,后被衛(wèi)卒范強(qiáng)、張達(dá)刺殺。追謚為“桓侯”。在我國(guó)傳統(tǒng)文化中,張飛以其勇猛、魯莽、嫉惡如仇而著稱,雖然此形象主要來源于小說和戲劇等民間藝術(shù),但已深入人心。
【原文】
張飛字益德,涿郡人也,少與關(guān)羽俱事先主。羽年長(zhǎng)數(shù)歲,飛兄事之。先主從曹公破呂布,隨還許,曹公拜飛為中郎將。先主背曹公依袁紹、劉表。表卒,曹公入荊州,先主奔江南。曹公追之,一日一夜,及于當(dāng)陽之長(zhǎng)阪。先主聞曹公卒至,棄妻子走,使飛將二十騎拒后。飛據(jù)水?dāng)鄻?,瞋目橫矛曰:“身是張益德也,可來共決死!”敵皆無敢近者,故遂得免。
先主既定江南,以飛為宜都太守、征虜將軍,封新亭侯,后轉(zhuǎn)在南郡。先主入益州,還攻劉璋,飛與諸葛亮等溯流而上,分定郡縣。至江州,破璋將巴郡太守嚴(yán)顏,生獲顏。飛呵顏曰:“大軍至,何以不降而敢拒戰(zhàn)?”顏答曰:“卿等無狀,侵奪我州,我州但有斷頭將軍,無有降將軍也?!憋w怒,令左右牽去斫頭,顏色不變,曰:“斫頭便斫頭,何為怒邪!”飛壯而釋之,引為賓客。飛所過戰(zhàn)克,與先主會(huì)于成都。益州既平,賜諸葛亮、法正、飛及關(guān)羽金各五百斤,銀千斤,錢五千萬,錦千匹,其余頒賜各有差,以飛領(lǐng)巴西太守。
【譯文】
張飛,字益德,涿郡人,年輕時(shí)與關(guān)羽一道侍奉劉備。關(guān)羽比張飛年長(zhǎng)幾歲,故張飛把關(guān)羽當(dāng)作兄長(zhǎng)侍奉。劉備跟從曹操擊敗呂布后,隨曹操返回許都,曹操任命張飛為中郎將。劉備脫離曹操先后投靠袁紹、劉表。劉表死后,曹操進(jìn)軍荊州,劉備逃往江南。曹操率兵追擊,急行一日一夜,在當(dāng)陽縣長(zhǎng)坂追上劉備。劉備聞知曹操突然趕到,拋下妻子兒女自己逃走,并令張飛率領(lǐng)二十名騎兵斷后。張飛守住河岸、拆毀河橋,怒目圓睜,手執(zhí)長(zhǎng)矛大叫:“我是張益德,誰敢前來與我決一死戰(zhàn)!”曹軍無人敢近,故劉備等得以逃脫。
劉備平定江南各郡,任張飛為宜都太守、征虜將軍,封爵新亭侯,后又調(diào)守南郡。劉備西進(jìn)益州,后還攻劉璋,張飛與諸葛亮等溯江而上,分兵平定沿江各郡、縣。張飛到江州,擊敗劉璋的部將巴郡太守嚴(yán)顏,并活捉了嚴(yán)顏。張飛怒斥嚴(yán)顏:“我大軍已到,你為何不及早投降而斗膽抗拒?”嚴(yán)顏回說:“你等興兵無名,侵奪我益州,我們益州只有斷頭將軍,沒有投降將軍?!睆堬w大怒,喝令手下兵卒將嚴(yán)顏推出去砍頭,嚴(yán)顏面色不變,對(duì)張飛說:“砍頭就砍頭,發(fā)什么火呢!”張飛對(duì)嚴(yán)顏的勇氣甚為敬佩,當(dāng)即下令釋放,并把他作為客人禮待。張飛一路勢(shì)如破竹,與劉備會(huì)師成都。劉備平定益州后,賞賜諸葛亮、法正、張飛和關(guān)羽每人五百斤黃金、一千斤白銀、五千萬銅錢、一千匹蜀錦,對(duì)其他將士也給以數(shù)量不等的獎(jiǎng)賞,任命張飛兼巴西太守。
【原文】
曹公破張魯,留夏侯淵、張郃守漢川。郃別督諸軍下巴西,欲徙其民于漢中,進(jìn)軍宕渠、蒙頭、蕩石,與飛相拒五十余日。飛率精卒萬余人,從他道邀郃軍交戰(zhàn),山道迮狹,前后不得相救,飛遂破郃。郃棄馬緣山,獨(dú)與麾下十余人從間道退,引軍還南鄭,巴土獲安。先主為漢中王,拜飛為右將軍、假節(jié)。
章武元年,遷車騎將軍,領(lǐng)司隸校尉,進(jìn)封西鄉(xiāng)侯,策曰:“朕承天序,嗣奉洪業(yè),除殘靖亂,未燭厥理。今寇虜作害,民被荼毒,思漢之士,延頸鶴望。朕用怛然,坐不安席,食不甘味,整軍誥誓,將行天罰。以君忠毅,侔蹤[1]召虎,名宣遐邇,故特顯命,高墉[2]進(jìn)爵,兼司于京。其誕將天威,柔服以德,伐叛以刑,稱朕意焉。詩不云乎,‘匪疚匪棘,王國(guó)來極。肇敏戎功,用錫爾祉’[3]??刹幻銡e!”
初,飛雄壯威猛,亞于關(guān)羽,魏謀臣程昱等咸稱羽、飛萬人之?dāng)骋?。羽善待卒伍而驕于士大夫,飛愛敬君子而不恤小人。先主常戒之曰:“卿刑殺既過差,又日鞭撾健兒,而令在左右,此取禍之道也。”飛猶不悛[4]。先主伐吳,飛當(dāng)率兵萬人,自閬中會(huì)江州。臨發(fā),其帳下將張達(dá)、范強(qiáng)殺飛,持其首,順流而奔孫權(quán)。飛營(yíng)都督表報(bào)先主,先主聞飛都督之有表也,曰:“噫!飛死矣?!弊分u飛曰桓侯。長(zhǎng)子苞,早夭。次子紹嗣,官至侍中尚書仆射。苞子遵為尚書,隨諸葛瞻于綿竹,與鄧艾戰(zhàn),死。
【注釋】
[1]侔(móu)蹤:等同,比肩。侔:相等。
[2]高墉:高大的城墻。比喻國(guó)家的依仗。
[3]匪疚匪棘,王國(guó)來極。肇敏戎功,用錫爾祉:出自《詩經(jīng)·大雅·江漢》。意思是,不能侵?jǐn)_百姓,不能盲目冒進(jìn)。一切都要以王朝的禮法為準(zhǔn)。望你努力成就偉大的功業(yè),我會(huì)賞賜福祉給你。
[4]悛(quān):悔改。
【譯文】
曹操打敗張魯后,留夏侯淵、張郃鎮(zhèn)守漢川。張郃單獨(dú)率領(lǐng)幾支兵馬南下巴西,打算將那里的百姓遷往漢中,張郃進(jìn)兵宕渠、蒙頭、蕩石,與張飛軍隊(duì)抗拒五十多天。張飛率領(lǐng)精兵一萬多人,從另外的道路將張郃軍隊(duì)截?cái)嗪笤倥c之交戰(zhàn),山路狹窄,前隊(duì)后隊(duì)無法呼應(yīng)救援,張郃遂被張飛打敗。張郃舍馬攀越山崖,只帶著十多名部下從小路逃走,于是退兵南鄭,巴西地方得以安寧。劉備自立為漢中王后,任命張飛為右將軍,并賜予“假以符節(jié)”的權(quán)力。
章武元年(221),張飛被晉升為車騎將軍兼司隸校尉,晉封爵位西鄉(xiāng)侯,冊(cè)封說:“朕承應(yīng)天命,續(xù)嗣漢室大業(yè),掃殘敵平禍亂,但仍未大治天下。現(xiàn)在賊寇作亂,百姓蒙受苦難,思念漢室的志士仁人,都在引頸翹首盼望國(guó)家復(fù)興。朕憂愁萬分,坐不安席,食不甘味,整頓各軍,宣布誓詞,準(zhǔn)備替天行道,懲罰亂臣賊子。由于您忠誠(chéng)果毅,有如周宣王名臣召伯虎,聲震遠(yuǎn)近,故此特地宣布為您晉升官爵,授權(quán)您兼掌京都護(hù)衛(wèi)。您應(yīng)該協(xié)助君王弘揚(yáng)恩威,以仁德安撫百姓,用威刑討伐叛逆,滿足朕的心愿?!对娊?jīng)》說得好,‘不能侵?jǐn)_百姓,不能過急冒進(jìn),一切都要以王朝的禮法為準(zhǔn)’?!Τ删蛡ゴ蟮墓I(yè),我賞賜福祉給你’。不可不努力?。 ?/p>
當(dāng)初,張飛雄武威猛,僅次于關(guān)羽,魏國(guó)謀臣程昱等都夸贊關(guān)羽、張飛有萬夫不擋之氣概。關(guān)羽待下級(jí)士卒很和善,對(duì)上層士大夫很傲慢。而張飛則敬重社會(huì)上層人物,對(duì)士卒百姓不加愛撫。劉備常常告誡張飛:“你過度運(yùn)用刑法,又隨意鞭打?qū)⑹浚€把這些被打的人安排在身邊辦事,你這樣做會(huì)自招禍害的!”張飛聽后仍不悔改。劉備征伐東吳,張飛遵令準(zhǔn)備率領(lǐng)一萬人馬,從閬中出兵趕赴江州與劉備會(huì)合。臨發(fā)兵前,張飛的帳下部將張達(dá)、范強(qiáng)殺害了張飛,并割下他的首級(jí),順江而下投奔孫權(quán)。張飛軍營(yíng)都督上表飛報(bào)劉備,劉備一聽到張飛都督有表上奏,即說:“唉!張飛死了?!庇谑亲分u張飛為“桓侯”。張飛的長(zhǎng)子張苞少年早喪。次子張紹繼承張飛的爵位,官至侍中、尚書仆射。張苞之子張遵擔(dān)任尚書,隨諸葛瞻駐守綿竹,在與鄧艾的軍隊(duì)作戰(zhàn)時(shí)戰(zhàn)死。