躬親
躬親
我們求取知識(shí),決不可借手他人,必定要親自實(shí)驗(yàn)——躬親。知識(shí)有大的,有小的;大的如高深哲理,小的如人生雜事。我們所求取的,不論大者小者,不論雅者雜者,應(yīng)該一律躬親。設(shè)或不然,我們一定達(dá)不到目的,一定得不到趣味。
譬如:一加三,再加五——那三個(gè)數(shù)目加起來,那當(dāng)然是九。倘然小學(xué)生自己不學(xué)加法,自己不知加法的道理,他一定不會(huì)知道總數(shù)是九。倘然他強(qiáng)記他人的九,以為是自己的答案,他哪里能夠?qū)W得好數(shù)學(xué)呢?
山珍海味,都擺在桌上,自己不吃,專請(qǐng)人吃。別人吃完之后,揩揩嘴巴,說道:“這樣真嫩,那樣真香,味道既好,吃了又飽。……”所謂好,所謂飽,所謂香嫩,都與你沒有關(guān)系,因?yàn)槟銢]有嘗過,沒有“躬親”。詩曰:
飽食與求學(xué),
意同而事異。
皆宜身自試,
不可乞人“賜”。
現(xiàn)在我來講一個(gè)故事,以見古人求知之誠:
希臘哲學(xué)大家德莫葛李多士,吃了幾塊小胡瓜(黃瓜),覺得有蜜糖的氣味,甜極了,香極了。他吃吃聞聞,驚異之至。他問他的女仆道:“這些瓜哪里來的?”仆答道:“在市場(chǎng)上買來的。”德又問道:“為什么這樣甜呀?”仆道:“因?yàn)槲以?jīng)把它們?cè)诿壑薪^的緣故。”德道:“你講話講得太明白了。在蜜中浸過的那一層,你頂好不對(duì)我講,讓我自己來搜查。以后碰到類似之事,你萬萬不可講得這樣明白。你去,你去。我不相信你的話;我沒有聽見你的話,我仍舊要考查。”
德氏繼續(xù)考查。他親自到市場(chǎng)上去購些胡瓜,親自把它們浸在蜜中,然后用口來嘗,再三辨味,始信仆婦之言。德氏不肯濫用他人之答,他一定要自己一加三加五地一一實(shí)驗(yàn),始知九之不誤。
我們吃的東西,不一定滋補(bǔ),但是我們總要細(xì)嚼緩?fù)蹋駝t毫無味道。我們求的學(xué)問,不一定有用,但是我們總要東搜西索,否則毫無樂趣。東搜西索,固然耗費(fèi)時(shí)間,然而不搜不索,不費(fèi)時(shí)間,可以求得到學(xué)問么?
原載一九四四年九月二十一日《新中國報(bào)》