智囊《應(yīng)卒卷十七》譯文與賞析
應(yīng)卒卷十七
應(yīng)卒卷十七
【原文】
西江有水,遐不及汲。壺漿簞食,貴于拱璧。豈無永圖,聊以紓急。集《應(yīng)卒》。
【譯文】
長江雖然水很多,但相距太遠(yuǎn),來不及汲取。一簞食一壺水,雖然物卑量少,但對饑餓的人來說,卻貴似寶玉。這并非是不做長久的打算,只是用來暫時解救急難。因此集《應(yīng)卒》卷。
趙從善造桌 辛棄疾賃瓦
【原文】
趙從善尹京日,宦寺欲窘之,敕降設(shè)醮紅桌子三百只,內(nèi)批限一日辦集。從善命于酒坊茶肆取桌相類者三百,凈洗,糊以白紙,用紅漆涂之。又兩宮幸聚景園,夜過萬松嶺,立索火炬三千,從善命取諸瓦舍妓館,不拘竹簾蘆簾,實(shí)以脂,卷而繩之,系于夾道松樹,左右照耀,比于白日。
【譯文】
趙從善任京兆尹時,宮中宦官想讓他難堪,就將皇帝下令設(shè)壇祭禱所需的三百張紅桌交給他籌辦,并限令一日內(nèi)要辦齊。趙從善派人到京城各酒樓、茶館搜購式樣相仿的桌子三百張,清洗干凈后,在桌面糊上白紙噴上紅漆。又有一次,皇帝和太后駕臨聚景園,晚上將路過萬松嶺,需要三千支火把照路。趙從善立即派人到各瓦舍妓院,不論竹簾、蘆席都取來,涂上油脂卷起后用繩拴牢,中間用油脂填實(shí),綁在萬松嶺道路兩邊的松樹上,點(diǎn)燃后如同白天一樣明亮。
【原文】
高宗南渡,駐蹕臨安,草創(chuàng)行在。方造一殿,無瓦,而天雨,郡與漕司憂之。忽一吏白曰:“多差兵士,以錢鏹分俵關(guān)廂鋪店,賃借樓屋腰檐瓦若干,旬月新瓦到,如數(shù)賠還。”郡司從之,殿瓦咄嗟而辦。
辛幼安在長沙,欲于后甫建樓賞中秋,時已八月初旬矣,吏曰:“他皆可辦,唯瓦不及。”幼安命先于市上每家以錢一百,賃檐瓦二十片,限兩日以瓦收錢,于是瓦不可勝用。
【譯文】
高宗南渡后,暫住在臨安,臨安就開始匆忙搭建皇帝臨時居住的宮室。剛蓋一座宮殿,就沒有了瓦,而天又下起了雨,郡守與漕司都非常擔(dān)憂。忽然有一名小官說道:“不如多派些士兵,給每個關(guān)廂鋪店分發(fā)錢,借用樓屋腰檐瓦若干,等一個月新瓦運(yùn)到后再如數(shù)賠償給他們。”郡守照這方法,殿瓦霎時就備齊了。
辛棄疾在長沙時,想在后花園建一座塔樓觀賞中秋的月亮。當(dāng)時已是農(nóng)歷八月初了,小吏說:“其他材料都可以置辦,只有瓦片來不及制作。”辛棄疾命人到街市上,每家給錢一百,借瓦二十片,限兩日內(nèi)以瓦收錢。于是瓦片用也用不完。
【夢龍評】
二事皆一時權(quán)宜,可為吏役之法。
【解評】
要做一個機(jī)智靈活的人,才能應(yīng)對一切。在生活之中,平時要用心去觀察,仔細(xì)地體會,得出經(jīng)驗,然后運(yùn)用到生活之中。
張愷造爐架馬槽
【原文】
張愷,鄞縣人。宣德三年,以監(jiān)生為江陵令。時征交趾大軍過,總督日晡立取火爐及架數(shù)百,愷即命木工以方漆桌鋸半腳,鑿其中,以鐵鍋實(shí)之。已又取馬槽千余,即取針工各戶婦人,以棉布縫成槽,槽口綴以繩,用木樁張其四角,飼馬食過便收卷,前路足用。遂以為法。
【譯文】
張愷是鄞縣人。在明宣宗宣德三年,以監(jiān)生身份被任命為江陵縣令。當(dāng)時出征交趾的軍隊路過,總督要張愷在正午以前準(zhǔn)備好數(shù)百具火爐及架子。張愷立即命木工把方桌桌腳鋸去一半,再在桌面中央鑿一個洞,中空部分剛好可放置鐵鍋。后來又要馬槽一千多,張愷立即召來各家會針線的婦女,用棉布縫成槽狀,槽口系上繩索,四邊用木條架起,成為簡便馬槽,喂過馬匹后,就可將槽架折疊后收起,路上也可以使用。后來大家都來效仿這種方法。
【夢龍評】
后周文襄薦為工部主事,督運(yùn)大得其力。嗟乎!此監(jiān)生也,用人可以資格限乎?
【解評】
解決問題的方法有很多種,關(guān)鍵就在于你懂不懂得變通,會不會對知識進(jìn)行靈活的運(yùn)用。懂得“變通”,是做一個成功者的必要條件。
冰炮退敵之術(shù)
【原文】
宋真宗時,李允則知滄州。虜圍城,城中無炮石,乃鑿冰為炮,虜解去。近時陳規(guī)守安州,以泥為炮,城亦終不可下。
【譯文】
宋真宗時,李允則任滄州知州。胡人包圍了滄州城,城內(nèi)有大炮,沒有炮彈,李允則就命人鑿冰塊作為炮彈,結(jié)果胡人退去。近來,陳規(guī)鎮(zhèn)守安州時,用泥作為炮彈,安州城也沒有被攻破。
【解評】
以冰為炮、以泥為炮,想象可謂出奇,但它確實(shí)也起到了應(yīng)有的作用。做事情,不管用什么方法,只要可以達(dá)到目的,又為什么舍棄不用呢?
曹操說梅勵眾
【原文】
魏武嘗行役,失汲道,軍皆渴,乃令曰:“前有大梅林,饒子甘酸,可以解渴。”士卒聞之,口皆出水,乘此得及前源。
【譯文】
曹操有一次在率兵出征時,沒有找到水源,士兵們都口渴地不愿再繼續(xù)前進(jìn)。曹操就下令說:“前面有一片梅樹林,梅子酸中帶甜,可以解渴。”士兵們聽了這番話,不由全都流口水,曹操乘機(jī)前行,終于找到一處水源。
【解評】
在境遇十分慘淡的情況下,運(yùn)用虛構(gòu)的遠(yuǎn)景可以讓人看到生機(jī),激起勇氣,不失為一種有效的激勵術(shù)。曹操的這一舉動就是對士兵的一種心理引力,激發(fā)士兵的動機(jī),達(dá)到調(diào)動人的積極性的目的。
孫權(quán)受箭平船
【原文】
濡須之戰(zhàn),孫權(quán)與曹操相持月余。權(quán)嘗乘大船來觀公軍,公軍弓弩亂發(fā),箭著船旁,船偏重,權(quán)乃令回船,更一面以受箭,箭均船平。
【譯文】
濡須之戰(zhàn)時,孫權(quán)與曹操相持了一個多月。有一天,孫權(quán)乘大船前來觀察曹營,曹營弓箭手一時萬箭齊發(fā),面向曹營的船身全插滿了箭,造成傾斜,孫權(quán)就下令調(diào)轉(zhuǎn)船頭,讓另一面來接受箭,于是船兩面的箭相等,船身也恢復(fù)了平衡。
【解評】
實(shí)力的不足可以用智慧的充沛來彌補(bǔ)。在本故事中,孫權(quán)就是借對方的實(shí)力來彌補(bǔ)自己的不足,真是極具智謀。
韓琦鎮(zhèn)定應(yīng)變
【原文】
英宗即位數(shù)日,掛服柩前,哀未發(fā)而疾暴作,大呼,左右皆走,大臣駭愕癡立,莫知所措。琦投杖,直趨至前,抱入簾,以授內(nèi)人,曰:“須用心照管。”仍戒當(dāng)時見者曰:“今日事唯眾人見,外人未有知者。”復(fù)就位哭,處之若無事然。
【譯文】
宋英宗即位幾天后,還穿著孝服立在宋仁宗的靈前,還沒有哭泣英宗就突然發(fā)病,大聲呼喊。英宗身邊的人都嚇跑了,守靈大臣也都驚嚇得呆立在原地,不知所措。韓琦扔掉手杖,立即上前將英宗抱入內(nèi)室交給宮里的人,說:“要精心照顧。”然后告誡當(dāng)時見到的人說:“今天所發(fā)生的事只有各位看到,外面的人沒有知道的,不要亂說。”說完就又回到靈前哭先帝,好像不曾有事發(fā)生。
【解評】
我們不能在遇危難之時先亂了陣腳,那樣非但不能解決問題,反而會越發(fā)難以收局。從容鎮(zhèn)定是應(yīng)對倉促之事的最好辦法。
眾臣應(yīng)榆木川之變
【原文】
榆木川之變,楊榮、金幼孜入御幄密議,以六師在外,離京尚遠(yuǎn),乃秘不發(fā)喪,亟命工部官括行在及軍中錫器,召匠人銷制為椑,斂而錮之,殺匠以滅口。命光祿官進(jìn)膳如常儀,號令加肅,比入境,寂無覺者。梓宮至開平,皇太子即遣皇太孫往迎,瀕行啟曰:“有封章白事,非印識無以防偽。”時行急,不及制。侍從楊士奇請以大行皇帝初授東宮圖書權(quán)付皇太孫,歸即納上。皇太子從之,復(fù)謂士奇曰:“汝言雖出權(quán)宜,亦事幾之會。昔大行臨御,儲位久虛,浮議喧騰。吾今就以付之,浮議何由興也。”
【譯文】
明成祖在榆木川突然駕崩,大學(xué)士楊榮、金幼孜進(jìn)入皇帝的帳篷中秘密商議,認(rèn)為六軍在外,榆木川離京師還很遠(yuǎn),便決定秘不發(fā)喪,并下令工部官員當(dāng)即在皇帝住處和軍中搜尋錫器,召集工匠制成內(nèi)棺,裝入成祖尸體后再密封,然后殺了工匠以滅口,接著命光祿官照常送進(jìn)御膳。由于軍紀(jì)號令嚴(yán)明,直到入境,竟沒有人察覺成祖已駕崩。皇帝的靈柩運(yùn)到開平后,皇太子即命皇太孫前去迎接,臨行前奏報說:“奉旨迎靈,若無印識證明身份,恐難服眾。”當(dāng)時由于行動倉促,來不及制印識,侍從楊士奇請求以先帝當(dāng)初授予東宮的圖書交給皇太孫以明身份,等太孫回京再呈送給皇上。皇太子于是聽從了楊士奇的意見。然后對楊士奇說:“你所說的雖然是一時權(quán)宜之計,但想來也算是機(jī)緣湊巧。從前,先皇對太子位懸虛不決,引起大臣們的許多猜疑。我今天就把東宮印交付太孫,日后該不會為立太子而流言四起吧!”
【解評】
面對倉促之事,能夠做到處亂不驚,這才是智者的表現(xiàn)。
盛文肅乞平面子
【原文】
盛文肅在翰苑日,昭陵嘗召入,面諭:“近日亢旱,禱而不應(yīng),朕當(dāng)痛自咎責(zé),詔求民間疾苦。卿只就此草詔,庶幾可以商量,不欲進(jìn)本往復(fù)也。”文肅奏曰:“臣體肥,不能伏地作字,乞賜一平面子。”上從之,逮傳旨下有司而平面子至,則詔已成矣。上嘉其敏速,更不易一字。或曰:“文肅屬文思遲,乞平面子,蓋亦善用其短也。”〔邊批:反遲為疾,妙妙!〕
【譯文】
盛文肅在翰林院時,昭陵帝曾經(jīng)召他進(jìn)宮,當(dāng)面對他說:“近日連續(xù)干旱,祈禱上天而不應(yīng)驗。朕當(dāng)深刻地引咎自責(zé),下詔了解民間疾苦。你就在此起草詔書,也好當(dāng)面商量改定,不用來回送奏本了。”盛文肅奏道:“我身體肥壯,不能伏地寫字,乞請皇上賜臣一張桌子。”皇帝答應(yīng)了他的請求,于是傳旨給有關(guān)人員將桌子送入宮,等桌子送到時,文肅的草詔已擬好。皇帝夸獎文肅才思敏捷,一字都沒有改便作為正式詔書發(fā)了下去。有人說:“文肅寫文章一向遲緩,向皇帝請求賜桌子,這也是他善于規(guī)避自己的短處啊。”
【解評】
文肅寫文章一向遲緩,但他卻沒有拒絕皇上當(dāng)面起草詔書的要求,而是用請求賜桌子等閑雜之事來掩蓋自己的缺點(diǎn),從而有更充裕的時間來寫詔書。文肅這一應(yīng)變之法,也提醒我們在遇到此種事時一試。