《先秦散文·晏子春秋·楚王取辱(雜下·十)》原文鑒賞
《先秦散文·晏子春秋·楚王取辱(雜下·十)》原文鑒賞
晏子將使楚。
楚王聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習(xí)辭者也。令方來(lái),吾欲辱之,何以也?”
左右對(duì)曰: “為其來(lái)也, 臣請(qǐng)縛一人①,過(guò)王而行。王曰:‘何為者?’對(duì)曰: ‘齊人也?!踉唬?‘何坐②?’曰: ‘坐盜。’?!?br>
晏子至,楚王賜晏子酒。酒酣,吏二縛一人詣王③。
王曰:“縛者曷為者也④?”
對(duì)曰:“齊人也,坐盜?!?br>
王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”
晏子避席對(duì)曰⑤:“嬰聞之:‘桔生淮南則為桔⑥,生于淮北則為枳⑦。葉徒相似,其實(shí)味不同?!匀徽吆?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜。得無(wú)楚之水土,使民善盜耶?”
王笑曰:“圣人非所與熙也⑧,寡人反取病焉!”
【注釋】 ①縛(fu 復(fù)):用繩捆綁。 ②坐:觸犯,犯罪。 ③詣(yi意):晉見(jiàn)。 ④曷(he核):何。 ⑤席:座席。避席是表示恭敬。 ⑥淮南:淮水之南。下文淮北:指淮水之北。 ⑦枳(zhi止):木名,果實(shí)苦澀,又稱“枸桔(gbu ju)”。 ⑧熙(xi西):通“嬉”:嬉戲,玩耍。
【今譯】 晏子將要出使來(lái)到楚國(guó)。
楚王聽說(shuō)了,便對(duì)左右說(shuō)道:“晏嬰是齊國(guó)最善于辭令的人。如今將要到來(lái),我想羞辱他,拿什么辦法呀?”
左右答道:“等晏子到來(lái)時(shí),請(qǐng)讓我們捆綁一個(gè)人,從國(guó)王面前走過(guò)。那時(shí)國(guó)王您便問(wèn):“做什么的?”答道:‘是齊國(guó)人。’
王再問(wèn):‘犯了什么罪?’答道:‘犯了盜竊罪?!?br>
晏子來(lái)到了,楚王招待晏子飲酒。酒喝到暢快盡興的時(shí)候,兩個(gè)官員捆著一個(gè)人來(lái)見(jiàn)楚王。
楚王問(wèn)道:“綁著的人是干什么的?”
官員回道:“是齊國(guó)人,犯了盜竊罪。”
楚王眼盯著晏子問(wèn)道:“齊國(guó)人善于偷盜嗎?”
晏子恭敬地離開座席回言道:“我聽說(shuō):‘桔樹長(zhǎng)在淮南大地上就結(jié)桔子,生長(zhǎng)在淮北地方就變成了枸桔。葉子徒自相似,那果實(shí)的滋味實(shí)在不同。’造成這個(gè)事實(shí)的原因是什么呢?是水土的差別?,F(xiàn)在這個(gè)人生活在齊國(guó)時(shí)不會(huì)偷盜,來(lái)到楚國(guó)就會(huì)偷盜,莫不是楚國(guó)的水土,使人變成了善偷的竊賊?”
楚王笑道:“圣人是不該隨便戲弄的,寡人反而自取羞辱!”
【集評(píng)】 明·楊慎評(píng)《晏子春秋》:“陽(yáng)和布德,鷹化為鳩,水土異,宜桔移成枳?!?br>
明·姜思?!吨T子鴻藻》:“有問(wèn)鼎之盜魁(指楚莊王問(wèn)鼎事,見(jiàn)《左傳》宣公·三年),容暇問(wèn)齊人!”
民初·張之純《諸子菁華》:“善用復(fù)筆,《公羊》深得其法。就‘水土,牽合,絕不勉強(qiáng),機(jī)鋒靈敏,咄咄逼人。”
【總案】 這是前篇“晏子使楚”故事的姊妹篇。從情節(jié)來(lái)看,本篇的形勢(shì)似更為“嚴(yán)峻”,楚國(guó)君臣聞知晏子將要到來(lái),設(shè)下了更為詭譎的計(jì)謀。
晏子朝見(jiàn)楚王時(shí),楚人按預(yù)謀演出了捕獲齊盜的鬧劇,楚王煞有介事地問(wèn)晏子:“齊人固善盜乎?”晏子從容不迫地作了回答。他先以“桔”變“枳”的事實(shí)說(shuō)明“水土”的差異,進(jìn)而以此為據(jù),反詰楚王侮辱性的發(fā)問(wèn):“得無(wú)楚之水土使民善盜乎?”在這篇故事里,又一次證明晏子確是齊國(guó)最善于辭令的人,憑著他的博學(xué)和機(jī)敏,只用一個(gè)巧妙的比喻便挫敗了楚王君臣苦心策劃的計(jì)謀。整個(gè)故事充滿詼諧戲謔的氣氛,使讀者讀到故事的結(jié)尾,又一次發(fā)出開心的笑聲。