《漢魏六朝散文·司馬遷·廉頗藺相如列傳(節(jié)選)》原文鑒賞
《漢魏六朝散文·司馬遷·廉頗藺相如列傳(節(jié)選)》原文鑒賞
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽(yáng)晉1,拜為上卿2,以勇氣聞?dòng)谥T侯。藺相如者,趙人也,為趙宦者令繆賢舍人3。
趙惠文王時(shí)4,得楚和氏璧5。秦昭王聞之6,使人遺趙王書(shū),愿以十五城請(qǐng)易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見(jiàn)欺;欲勿予,即患秦兵之來(lái)。計(jì)未定,求人可使報(bào)秦者,未得。宦者令繆賢曰:“臣舍人藺相如可使。”王問(wèn):“何以知之?”對(duì)曰:“臣嘗有罪,竊計(jì)欲亡走燕7,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣語(yǔ)曰:‘臣嘗從大王與燕王會(huì)境上,燕王私握臣手,曰:“愿結(jié)友”。以此知之,故欲往。”相如謂臣曰:‘夫趙強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢(shì)必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質(zhì)請(qǐng)罪8,則幸得脫矣。’臣從其計(jì),大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。”于是王召見(jiàn),問(wèn)藺相如曰:“秦以示五城請(qǐng)易寡人之璧,可予不?”相如曰: “秦強(qiáng)而趙弱,不可不許。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負(fù)秦曲。”王曰:“誰(shuí)可使者?”相如曰:“王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請(qǐng)完璧歸趙。”趙王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章臺(tái)見(jiàn)相如9,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬(wàn)歲。相如視秦王無(wú)意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請(qǐng)指示王。”王授璧,相如因持璧卻立,倚柱,怒發(fā)上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發(fā)書(shū)至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰‘秦貪,負(fù)其強(qiáng),以空言求璧,償城恐不可得。’議不欲予秦璧。臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎!且以一璧之故逆強(qiáng)秦之歡,不可。于是趙王乃齋戎五日,使臣奉璧,拜送書(shū)于庭。何者?嚴(yán)大國(guó)之威以修敬也。今臣至,大王見(jiàn)臣列觀(guān),禮節(jié)甚倨;得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀(guān)大王無(wú)意償趙王城邑,故臣復(fù)取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破壁,乃辭謝固請(qǐng),召有司案圖10,指從此以往十五都予趙。相如度秦王特以詐詳為予趙城,實(shí)不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻(xiàn)。趙王送璧時(shí),齋戎五日,今大王亦宜齋戎五日,設(shè)九賓于廷11, 臣乃敢上璧。”秦王度之,終不可強(qiáng)奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳12。相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙。
秦王齋五日后,乃設(shè)九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:“秦自繆公以來(lái)二十余君13,未嘗有堅(jiān)明約束者也。臣誠(chéng)恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強(qiáng)而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來(lái)。今以秦之強(qiáng)而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎。臣知欺大王之罪當(dāng)誅,臣請(qǐng)就湯鑊14,唯大王與群臣孰計(jì)議之。”秦王與群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡,不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!”卒廷見(jiàn)相如,畢禮而歸之。
相如既歸,趙王以為賢大夫使不辱于諸侯,拜相如為上大夫15。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
其后秦伐趙,拔石城16。明年,復(fù)攻趙,殺二萬(wàn)人。
秦王使使者告趙王,欲與王為好會(huì)于西河外澠池17。趙王畏秦,欲毋行,廉頗、藺相如計(jì)曰:“王不行,示趙弱且怯也”。趙王遂行,相如從。廉頗送至境,與王訣曰:“王行,度道里會(huì)遇之禮畢,還,不過(guò)三十日。三十日不還,則請(qǐng)立太子為王,以絕秦望。”王許之,遂與秦王會(huì)澠池。秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請(qǐng)奏瑟。”趙王鼓瑟。秦御史前書(shū)曰“某年月日18,秦王與趙王會(huì)飲,令趙王鼓瑟。”藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請(qǐng)奏盆缻秦王19,以相娛樂(lè)。”秦王怒,不許。于是相如前進(jìn)缻,因跪請(qǐng)秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:“五步之內(nèi),相如請(qǐng)得以頸血濺大王矣!”左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。于是秦王不懌,為一擊缻。相如顧召趙御史書(shū)曰“某年月日,秦王為趙王擊缻。”秦之群臣曰:“請(qǐng)以趙十五城為秦王壽。”藺相如亦曰:“請(qǐng)以秦之咸陽(yáng)為趙王壽20。”秦王竟酒,終不能加勝于趙。趙亦盛設(shè)兵以待秦,秦不敢動(dòng)。
既罷歸國(guó),以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰(zhàn)之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素賤人,吾羞,不忍為之下。”宣言曰:“我見(jiàn)相如,必辱之。”相如聞,不肯與會(huì)。相如每朝時(shí),常稱(chēng)病,不欲與廉頗爭(zhēng)列。已而相如出,望見(jiàn)廉頗,相如引車(chē)避匿。于是舍人相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況于將相乎!臣等不肖,請(qǐng)辭去。”藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如雖駑,獨(dú)畏廉將軍哉?顧吾念之,強(qiáng)秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢(shì)不俱生。吾所以為此者,以先國(guó)家之急而后私仇也。”廉頗聞之,肉袒負(fù)荊21,因賓客至藺相如門(mén)謝罪。曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也。”卒相與歡, 為刎剄之交22。
【注釋】 1陽(yáng)晉:齊邑名。在今山東省鄆城縣西。2上卿:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,諸侯國(guó)的最高官階。3宦者令:宦官的頭領(lǐng)。舍人:家臣。4趙惠文王:公元前298年至公元前266年在位。5和氏璧:著名寶玉名。楚人卞和發(fā)現(xiàn)的一塊寶玉。6秦昭王:公元前306年至公元前251年在位。7燕:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的諸侯國(guó),國(guó)都薊(今北京市西南)。8斧質(zhì):古代殺人的刑具。9章臺(tái):秦國(guó)離宮中的臺(tái)名。舊址在今陜西省西安市西北。10有司:古代設(shè)官分職,各有專(zhuān)司。這里指管理圖籍的官員。11九賓:古代舉行朝會(huì)大典時(shí)用的特隆重的禮節(jié)。由九個(gè)迎賓人員站在朝堂,依次傳呼,接引使者上殿。12廣成傳:招待賓客的館舍。13秦穆公:公元前659年至公元前621年在位。春秋時(shí)期,著名的諸侯王。14湯鑊:古代的一種酷刑。把人投進(jìn)沸騰的湯水中煮死。15上大夫:大夫中最高的官階,其位僅次于上卿。16石城:城邑名。在今河南省林縣西南。17西河:地區(qū)名。在今陜西省東部黃河西岸地區(qū)。澠池:城邑名。在今河南省澠池縣西。18御史:官名。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,御史掌管圖書(shū),記載國(guó)家大事。19盆缻:盛酒的陶器,可做打擊樂(lè)器,以表拍節(jié)。20咸陽(yáng):秦國(guó)都城。今陜西省咸陽(yáng)市。21負(fù)荊:背著荊條,以示甘愿受責(zé)罰。22 刎剄之交:同生死共患難的朋友。
【今譯】 廉頗是趙國(guó)的杰出的將領(lǐng)。趙惠文王十六年(公元前283年),廉頗擔(dān)任趙國(guó)的將軍,征討齊國(guó),把齊軍打得大敗,奪取了陽(yáng)晉,被任命為上卿,憑勇氣在各諸侯國(guó)聞名。藺相如是趙國(guó)人,是趙國(guó)宦官頭目繆賢的門(mén)客。
趙惠文王時(shí),得到了楚國(guó)的和氏璧。秦昭王聽(tīng)到了這件事,派人給趙王一封書(shū)信,愿意用十五座城換和氏璧。趙王跟大將軍廉頗及大臣們商議:想要把和氏璧給秦國(guó),但擔(dān)心得不到秦的城邑,白白地受人欺騙;想不給秦和氏璧,擔(dān)心秦兵來(lái)進(jìn)攻。計(jì)謀尚未決定,想找一個(gè)能夠派去答復(fù)秦國(guó)的人,沒(méi)找到。宦官頭目繆賢說(shuō):“我的門(mén)客藺相如可以派遣。”國(guó)王問(wèn):“你憑什么知道他可以去呢?”回答說(shuō):“我曾經(jīng)犯過(guò)罪,私自想逃到燕國(guó)。我的門(mén)客藺相如阻止我說(shuō):‘君怎樣了解燕王可以依靠呢?’我回答說(shuō):‘我曾經(jīng)跟從國(guó)王與燕王在國(guó)境上相會(huì)見(jiàn),燕王私下握住我的手,說(shuō):‘愿意跟您交個(gè)朋友’。因此我了解他的,所以想往他那里去。’相如對(duì)我說(shuō):‘趙國(guó)強(qiáng)大,燕國(guó)弱小,而您又得寵于趙王,因此燕王要想和您結(jié)交。現(xiàn)在您是逃出趙國(guó)到燕國(guó),這種形勢(shì)下燕王肯定不敢收留您,而把您捆綁起來(lái)送回趙國(guó),您不如脫下上衣,露出肩臂,伏在刑具上,向大王請(qǐng)罪,也許可以免罪。’我聽(tīng)從了他的計(jì)謀,大王開(kāi)恩赦免了我。我認(rèn)為這人是個(gè)勇士,又有智謀,派他出使很合適。”于是趙王召見(jiàn)藺相如,問(wèn)他說(shuō):“秦國(guó)用十五座城換我的和氏璧。可以給他嗎?”藺相如說(shuō):“秦國(guó)強(qiáng)大而趙國(guó)弱小,不能不應(yīng)許。”趙王說(shuō):“秦國(guó)取了我的寶玉,不給我城市怎么辦?”藺相如說(shuō):“秦國(guó)用城換取趙的寶玉,趙國(guó)不答應(yīng),理虧在趙國(guó)。趙國(guó)給了寶玉而秦不給趙國(guó)城邑,理虧在秦國(guó)。衡量一下兩個(gè)對(duì)策,寧可許給秦國(guó)寶玉而讓秦負(fù)理虧的責(zé)任。”趙王說(shuō):誰(shuí)能出使?”藺相如說(shuō):“大王果真沒(méi)有人,我愿意捧著寶玉出使到秦國(guó)去,城給了趙國(guó),寶玉留在秦國(guó),秦不給城邑,我請(qǐng)求把和氏璧完整無(wú)缺的歸還趙國(guó)。”趙王于是派遣相如捧著和氏璧向西進(jìn)入秦國(guó)。
秦王坐在章臺(tái)上接見(jiàn)藺相如,藺相如捧寶玉獻(xiàn)給秦王。秦王非常高興,把寶玉遞給妃嬪和侍從人員觀(guān)看,侍從人員高呼“萬(wàn)歲”。藺相如觀(guān)看秦王沒(méi)有補(bǔ)償城邑給趙國(guó)的意思,走上前說(shuō):“寶玉上有斑點(diǎn),請(qǐng)?jiān)试S我指給大王看。”秦王把寶玉還給藺相如,于是藺相如手拿寶玉,后退幾步站著,靠著殿柱,怒發(fā)沖冠地對(duì)秦王說(shuō):“大王想要得到寶玉,派人送信給趙王,趙王把群臣都召聚起來(lái)商議,都說(shuō)‘秦國(guó)貪婪,依靠他的強(qiáng)大用空言想得到寶玉,給我們的城邑恐怕得不到’。議論結(jié)果不想把寶玉給秦國(guó)。我認(rèn)為老百姓之間的交往,尚不肯相互欺騙,何況是大國(guó)呢!況且為了一塊璧玉的緣故,就使強(qiáng)大的秦國(guó)不高興,也是不應(yīng)該的。于是趙王就齋戎了五天,讓我捧著寶玉,在殿堂上恭敬地拜送國(guó)書(shū)。這是為什么呢?是尊重大國(guó)的威嚴(yán),用以表示敬意啊!。如今我來(lái)到貴國(guó),大王在一般的宮殿接見(jiàn)我,禮節(jié)很是傲慢;得到寶玉之后,傳遞給美人,用以戲弄我。我觀(guān)察大王沒(méi)有償還給趙國(guó)十五座城邑的誠(chéng)意,因此我又把寶玉要回來(lái)。大王一定要逼迫我,那么,我的頭與寶玉將在殿柱上撞個(gè)粉碎!”藺相如拿著寶玉斜視庭柱,想要往柱子上撞擊。秦王害怕寶玉壞了,就連忙道歉,再三請(qǐng)求不要撞破寶玉,叫來(lái)管圖籍的官員,察看地圖,指著從這里起,到那里止的十五座城邑割給趙國(guó)。相如猜度秦王采用欺詐手段假裝償還城邑,實(shí)際上趙國(guó)得不到,就對(duì)秦王說(shuō):“和氏璧,乃是天下公認(rèn)的寶玉,趙王害怕秦國(guó),不敢不獻(xiàn)給秦國(guó)。趙王派人送璧玉之前,曾齋戎五天;現(xiàn)在大王也應(yīng)該齋戎五天,在朝堂上設(shè)九賓大禮接見(jiàn),我才敢獻(xiàn)上寶玉。”秦王猜度這件事,終究不能用強(qiáng)力奪取,于是就答應(yīng)齋戎五天,把藺相如安置在廣成賓館。藺相如猜度盡管秦王答應(yīng)齋戎五天,一定會(huì)違約,不給趙國(guó)城邑,就派他的隨從穿著粗布衣,打扮成老百姓,懷里揣著璧玉,從小路逃走,把寶玉送回趙國(guó)。
秦王齋戎了五日后,就在朝堂上設(shè)九賓的大禮,接待趙國(guó)的使者藺相如。藺相如來(lái)到,對(duì)秦王說(shuō):“秦國(guó)自秦穆公以來(lái)二十多個(gè)國(guó)君,未曾有過(guò)一個(gè)堅(jiān)守盟約的。我確實(shí)害怕被大王所欺騙而辜負(fù)了趙國(guó),所以我派人把寶玉從小路送回趙國(guó)去了。況且秦國(guó)強(qiáng)大而趙國(guó)弱小;大王派一個(gè)使臣到趙國(guó),趙國(guó)立即捧璧玉送來(lái)。現(xiàn)在以強(qiáng)大的秦國(guó),先割地十五個(gè)城邑給趙國(guó),趙國(guó)怎敢留下璧玉得罪大王呢!我知道欺騙大王的罪過(guò)應(yīng)該被殺,我請(qǐng)求受烹,只是希望大王與群臣仔細(xì)商議這件事。”秦王與群臣互相對(duì)著看,并發(fā)出驚呼的聲音。有的侍從人員想拉著藺相如去處死,秦王說(shuō):“即便今天殺了藺相如也得不到趙國(guó)寶玉,從而斷絕了秦國(guó)與趙國(guó)的友好往來(lái),倒不如趁此機(jī)會(huì)款待他,讓他回到趙國(guó),趙王難道因?yàn)橐粔K寶玉的緣故欺騙秦國(guó)嗎!”終于在朝廷上接見(jiàn)了藺相如,完成大禮之后遣送相如回國(guó)。藺相如已經(jīng)回到趙國(guó),趙王以為相如是個(gè)稱(chēng)職的大夫,到國(guó)外出使,能夠不受侮辱,任命他擔(dān)任上大夫。秦國(guó)沒(méi)有給趙國(guó)城邑,趙國(guó)最終也沒(méi)有給秦國(guó)寶玉。
此后秦國(guó)攻打趙國(guó),攻下了石城。第二年又進(jìn)攻趙國(guó),殺死趙國(guó)二萬(wàn)人。
秦王派使者告訴趙王,為了兩國(guó)友好,在西河外澠池相會(huì)。趙王害怕秦國(guó),想要不去參加。廉頗、藺相如商量說(shuō):“大王不去,顯示出趙國(guó)弱小和膽怯。”趙王就前往參加盟會(huì),藺相如隨從。廉頗送到國(guó)境,與趙王分別,并說(shuō):“大王此行,估計(jì)路上行程、會(huì)見(jiàn)禮節(jié)完畢,來(lái)回不會(huì)超過(guò)三十天。三十天不回來(lái),就請(qǐng)大王允許我們擁立太子為王,以斷絕秦國(guó)要挾的念頭。”趙王同意了這個(gè)意見(jiàn),便與秦王在澠也相會(huì)。秦王飲酒興味正濃時(shí),便說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)趙王喜歡音樂(lè),請(qǐng)為我彈瑟吧!”趙王就彈起瑟來(lái)。秦國(guó)的御史走上前來(lái)寫(xiě)道:“某年某月某日,秦王與趙王宴飲,命令趙王彈瑟。”藺相如上前說(shuō):“趙王私下聽(tīng)說(shuō)秦王善于演奏秦國(guó)音樂(lè),請(qǐng)?jiān)试S我獻(xiàn)上盆缻,請(qǐng)秦王敲一敲,以便相互娛樂(lè)!”秦王發(fā)怒了,不應(yīng)許。這時(shí)藺相如捧著瓦缻走上前,跪在秦王面前,請(qǐng)他敲。秦王不肯敲缻。藺相如說(shuō):“在五步之內(nèi),我要以脖頸里的血濺在大王身上了!”秦王的侍從們想要?dú)⑻A相如,相如睜大了雙眼大喝一聲,侍從們被嚇倒了。當(dāng)時(shí)秦王很不愉快,擊了一下缻。藺相如回頭招呼趙國(guó)史官寫(xiě)道:“某年某月某日,秦王給趙王擊缻。”秦國(guó)的群臣說(shuō):“請(qǐng)把趙國(guó)的十五座城邑獻(xiàn)給秦王,作為獻(xiàn)禮。”藺相如也說(shuō):“請(qǐng)把秦的咸陽(yáng)向趙王獻(xiàn)禮!”秦王飲酒完畢,始終也未能壓倒趙國(guó),趙國(guó)也大量部署軍隊(duì)防備秦國(guó),秦國(guó)不敢輕舉妄動(dòng)。
澠池會(huì)議結(jié)束之后,趙王回到趙國(guó),由于藺相如的功勞大,任命他為上卿,位次在廉頗之上。廉頗說(shuō):“我做趙國(guó)的將軍,有攻城野戰(zhàn)的大功,而藺相如只不過(guò)能說(shuō)會(huì)道地立了點(diǎn)功,可是他的地位卻在我之上,況且相如本來(lái)就是一個(gè)卑賤的人,我感到羞恥,我不能忍受位在他的下面。”并且揚(yáng)言:“我遇見(jiàn)藺相如,一定要侮辱他。”藺相如聽(tīng)到此事,不肯與廉頗會(huì)面。上朝的時(shí)候,常常托辭有病,不想跟廉頗爭(zhēng)位次的先后。后來(lái)藺相如出來(lái),遠(yuǎn)處望見(jiàn)廉頗,相如掉轉(zhuǎn)車(chē)子回避。這時(shí),藺相如的門(mén)客,一齊都勸他說(shuō):“我們離開(kāi)親人來(lái)投靠您,只為仰慕您高尚的節(jié)義呀。如今您與廉頗官位相同,廉頗口出惡言,而您卻怕他并采取回避態(tài)度,過(guò)分的膽怯,平庸之人尚且感到羞恥,何況是身為將相的人呢!我們沒(méi)有才能,請(qǐng)?jiān)试S我們走吧!”藺相如堅(jiān)決地挽留他們,并且說(shuō):“你們看廉將軍與秦王相比較,哪一個(gè)厲害?”門(mén)客們說(shuō):“廉將軍不如秦王厲害。”藺相如說(shuō):“以秦王那樣威嚴(yán),我竟敢在朝堂上大聲叱斥他,侮辱他的大臣們,我雖然愚笨無(wú)才,難道會(huì)害怕廉將軍嗎!我所考慮的是,強(qiáng)大的秦國(guó)所以不敢侵犯趙國(guó),只因?yàn)橛形覀儍蓚€(gè)人在呢。如今我們兩只虎相斗,勢(shì)必不能同時(shí)生存。我之所以這樣做,是把國(guó)家的急難放在首位,而以私人的仇怨為后。”廉頗聽(tīng)到了這些話(huà),脫去了上衣,露出肩膊,背上荊條,通過(guò)賓客到藺相如家中請(qǐng)罪,說(shuō):“我是個(gè)粗野卑賤之人,想不到將軍您是這樣寬厚啊!”二人終于和好,成了同生死共患難的朋友。
【總案】 司馬遷在《廉頗藺相如列傳》中,通過(guò)完璧歸趙、澠池之會(huì)、將相交歡等歷史情節(jié)的敘述,突出了藺相如勇敢機(jī)智的英雄性格和“先國(guó)家之急而后私仇”的高貴品質(zhì)。