滿江紅(其三)送李正之提刑入蜀
蜀道登天,一杯送、繡衣行客。還自嘆、中年多病,不堪離別。東北看驚諸葛表,西南更草相如檄。把功名、收拾付君侯,如椽筆。
兒女淚,君休滴。荊楚路,吾能說(shuō)。要新詩(shī)準(zhǔn)備,廬山山色。赤壁磯頭千古浪,銅鞮陌上三更月。正梅花、萬(wàn)里雪深時(shí),須相憶。
形式: 詞 詞牌: 滿江紅翻譯
蜀道攀登難于上青天,一杯薄酒為你踐行。正是祖國(guó)被侵占的時(shí)候,自己又有才能去驅(qū)除外侮,卻非要閑置如此。希望借著這首《喻巴蜀檄》讓金人聞風(fēng)心驚。你文才出眾,希望大展身手,為國(guó)立功建業(yè)。君莫要流淚傷心,倒不如聽(tīng)我說(shuō)一說(shuō)你要去的荊楚這一路的風(fēng)光吧?請(qǐng)用詩(shī)寫下一路美好景色:廬山的豐姿,赤壁的激浪,襄陽(yáng)的明月。正是梅花花開(kāi)、大雪紛飛季節(jié),務(wù)必相互勉勵(lì)莫相忘并不斷傳遞消息。
注釋
繡衣:西漢武帝時(shí)設(shè)繡衣直指官,派往各地審理重大案件。他們身著繡衣,以示尊貴。
這里借指友人李正之。
東北看驚:指曹魏有驚于西蜀北伐,此借喻金人聞風(fēng)心驚。
諸葛表:諸葛亮出師北伐曹魏,有《出師表》上蜀漢后主。
西南:川蜀地處西南。
檄:檄文,即告示。
相如檄:司馬相如有《喻巴蜀檄》。
功名:贊友人文才出眾,足能立功建業(yè)。
君侯:漢代對(duì)列侯的尊稱,后泛指達(dá)官貴人,此指李正之。
如椽筆:如椽(架屋用的椽木)巨筆,指大手筆。
休:不要。
荊楚:今湖南、湖北一帶,為李由江西入蜀的必經(jīng)之地。
稼軒曾官湖南、湖北,故謂“吾能說(shuō)”。
要:請(qǐng)。
赤壁磯:一名赤鼻磯,在今湖北黃岡縣西南,蘇軾以為是當(dāng)年周瑜破曹之地,曾作《念奴嬌·赤壁懷古》詞和《赤壁賦》憑吊之。
銅鞮:銅鞮在今湖北襄陽(yáng)。
陌上:田間。
古代規(guī)定,田間小路,南北方向叫做“阡”,東西走向的田間小路叫做“陌”。
三更:古代時(shí)間名詞。
古代把子時(shí)作為三更,一般用三更來(lái)指深夜。
正:正值,正當(dāng)時(shí)。
相憶:相思;想念。