滄浪亭懷貫之
滄浪獨(dú)步亦無(wú)悰,聊上危臺(tái)四望中。
秋色入林紅黯淡,日光穿竹翠玲瓏。
酒徒飄落風(fēng)前燕,詩(shī)社凋零霜后桐。
君又暫來(lái)還徑往,醉吟誰(shuí)復(fù)伴衰翁。
形式: 七言律詩(shī) 押[東]韻翻譯
滄浪亭中獨(dú)步亦感無(wú)趣,登高四望排遣心中惆悵。深秋時(shí)節(jié),日光穿過(guò)竹林,翠綠的竹子越發(fā)玲瓏可愛(ài)。
酒友離散,如同秋風(fēng)中的燕子;詩(shī)社亦已凋零,正像霜后梧桐。
你來(lái)了一刻又原路返回,無(wú)人陪伴我喝酒吟唱。