柳腰輕
英英妙舞腰肢軟。章臺(tái)柳、昭陽燕。錦衣冠蓋,綺堂筵會(huì),是處千金爭(zhēng)選。顧香砌、絲管初調(diào),倚輕風(fēng)、佩環(huán)微顫。
乍入霓裳促遍。逞盈盈、漸催檀板。慢垂霞袖,急趨蓮步,進(jìn)退奇容千變。算何止、傾國(guó)傾城,暫回眸、萬人斷腸。
形式: 詞 詞牌: 柳腰輕翻譯
英英的舞姿真是美妙,就像章臺(tái)柳之裊娜,似昭陽飛燕之輕柔。多少有錢有勢(shì)的人,富貴人家的筵會(huì)上,都爭(zhēng)著以千金之價(jià)選她去作陪。只見她回頭看了看,音樂開始飄揚(yáng),她隨之翩翩起舞,似楊柳扶風(fēng),身上的佩環(huán)也隨著舞蹈微微顫動(dòng)。突然轉(zhuǎn)入了《霓裳羽衣曲》中節(jié)奏急促的段落,她更加施展出自己柔媚輕盈的身段,緊緊地依檀板聲而舞。英英一會(huì)兒慢舒廣袖,一會(huì)兒急動(dòng)蓮步,進(jìn)退之間儀態(tài)萬方,表情豐富多變,嫵媚多姿。看英英之美,何止是傾國(guó)傾城,她突然回頭的一剎那,足以令萬人為之消魂!
注釋
英英:不詳。當(dāng)為詞人虛擬的歌妓名。
章臺(tái):本為漢代長(zhǎng)安一條繁華街道名。
昭陽燕,指趙飛燕。
這里是以趙飛燕之“柔若無骨”與前句“腰肢軟”相照應(yīng)的。
是處:到處,處處。
霓裳:即《霓裳羽衣曲》,傳說是唐玄宗聆聽天樂后而制成。
促、遍:古代音樂術(shù)語,促是促拍;遍是大曲的段落。
盈盈:儀態(tài)美好的樣子。
盈,通“贏”。
檀板:檀木所制的拍板。
蓮步:這里指舞步。
傾國(guó)傾城:喻指絕美的女子。
斷腸:此指為舞者的美艷而絕倒。