照鏡見(jiàn)白發(fā)
宿昔青云志,蹉跎白發(fā)年。
誰(shuí)知明鏡里,形影自相憐。
形式: 五言絕句 押[先]韻翻譯
以前做宰相時(shí),報(bào)效國(guó)家,日理萬(wàn)機(jī),志向遠(yuǎn)大。現(xiàn)在做了長(zhǎng)史,無(wú)事可做,蹉跎歲月,虛度華年。誰(shuí)知道照鏡子時(shí),才看到自己頭發(fā)白了,老了。我深深感到孤獨(dú),只是自己的形體與影子相憐。
注釋
宿昔:宿是懷有,昔是以前(是指任宰相期間)。青云志:凌云壯志,志向遠(yuǎn)大。
蹉跎:蹉跎歲月。
白發(fā)年:白頭發(fā)的年紀(jì),形容自己老了。
誰(shuí)知:誰(shuí)知道。
這是自言自語(yǔ)。
明鏡里:鏡子里照到的作者。
形影:形體和影子。
自相憐:自己的形體和影子互相同情,憐憫。
意思是孤獨(dú)。