春夕
水流花謝兩無情,送盡東風(fēng)過楚城。
胡蝶夢中家萬里,子規(guī)枝上月三更。
故園書動經(jīng)年絕,華發(fā)春唯滿鏡生。
自是不歸歸便得,五湖煙景有誰爭。
形式: 七言律詩 押[庚]韻翻譯
溪水流走,花兒凋零,這是多么無情啊。正是這無情的時節(jié),我送著最后一縷春風(fēng)吹過了楚城。往事如夢,離家萬里,醒來時正值夜里三更時分,樹枝上杜鵑在凄厲地啼叫。
家鄉(xiāng)的來信長年斷絕,春天萬物萌生,鏡中的我卻已是滿頭白發(fā)了。
我現(xiàn)在是因為自己抱負(fù)未展而不愿歸去,我要歸去時自然就歸去了,五湖的風(fēng)景又有誰來與我爭搶呢?
注釋
楚城:指湖北、湖南一帶的城市,泛指旅途經(jīng)過的楚地。胡蝶:即蝴蝶。
胡蝶夢:意即往事如夢。
子規(guī):一作“杜鵑”,其鳴聲凄切。
動:動輒、每每之意。
經(jīng):一作“多”。
絕:一作“別”。
華發(fā):白發(fā)。
唯:一作“移”。
滿鏡:一作“兩鬢”。
五湖:春秋時,范蠡佐越王勾踐成就霸業(yè)之后,辭宮,乘扁舟泛五湖而去。